Lactance
SUR LA MANIÈRE DONT LES PERSÉCUTEURS SONT MORTS



Titre 5



Titre 5
SOMMAIRE
LIVRE AUDIO
Adressé à Donatus
Chapitre 1.
Le Seigneur a entendu les supplications que toi, mon bien-aimé Donatus, tu déverses en sa présence tout le jour, et les supplications du reste de nos frères, qui par une glorieuse confession ont obtenu une couronne éternelle, la récompense de leur foi. Voici que tous les adversaires sont détruits, et que la tranquillité a été rétablie dans tout l'empire romain, que l'Eglise opprimée tardivement renaît, et que le temple de Dieu, renversé par les mains des méchants, est construit avec plus de gloire qu'auparavant. Car Dieu a suscité des princes pour annuler les édits impies et sanguinaires des tyrans et pourvoir au bien-être de l'humanité ; de sorte que maintenant la nuée des temps passés est dissipée, et la paix et la sérénité réjouissent tous les cœurs. Après le tourbillon furieux et la tempête noire, les cieux se sont calmés, et la lumière souhaitée a brillé ; et maintenant, Dieu, qui entend la prière, par son aide divine, a relevé de terre ses serviteurs prostrés et affligés, a mis fin aux machinations des méchants et a essuyé les larmes des visages de ceux qui pleuraient. Ceux qui ont insulté la Divinité sont couchés bas ; ceux qui ont renversé le temple saint sont tombés avec une ruine encore plus immense ; et les bourreaux des hommes justes ont répandu leurs âmes coupables au milieu des fléaux infligés par le Ciel, et au milieu des tortures méritées. Car Dieu a tardé à les punir, afin d'enseigner à la postérité, par de grands et merveilleux exemples, que Lui seul est Dieu, et qu'avec une juste vengeance Il exécute le jugement sur les orgueilleux, les impies et les persécuteurs.
Sur la fin de ces hommes, j'ai cru bon de publier un récit, afin que tous ceux qui sont au loin, et tous ceux qui se lèveront par la suite, apprennent comment le Tout-Puissant a manifesté sa puissance et sa grandeur souveraine en déracinant et en détruisant totalement les ennemis de son nom. Et cela deviendra évident, lorsque je raconterai qui étaient les persécuteurs de l'Église depuis l'époque de sa première constitution, et quelles furent les punitions par lesquelles le divin Juge, dans Sa sévérité, se vengea d'eux.
Chapitre 2.
Dans les derniers jours de l'empereur Tibère, dans le consulat de Ruberius Geminus et Fufius Geminus, et le dixième des kalendes d'avril, comme je le trouve écrit, Jésus-Christ a été crucifié par les Juifs. Après être ressuscité le troisième jour, il a rassemblé ses apôtres, que la peur, au moment où il s'est accroché, avait mis en fuite ; et, pendant qu'il séjournait avec eux quarante jours, il leur ouvrit le cœur, leur interpréta l'Écriture, qui jusqu'alors avait été enveloppée dans l'obscurité, les ordonna et les prépara pour la prédication de sa parole et de sa doctrine, et régla tout ce qui concernait les institutions du Nouveau Testament ; et cela étant accompli, une nuée et un tourbillon l'enveloppèrent et l'enlevèrent de la vue des hommes jusqu'au ciel.
(Le dixième des kalendes d'avril)
De sérieuses difficultés sont rencontrées par les savants pour réconcilier Lactance avec lui-même, si, en effet, la faute n'est pas celle d'un de ses copistes plutôt que la sienne. Dans le quatrième livre des Instituts, son langage est ainsi donné par Baluzius : -
Extremis temporibus Tiberii Cæsaris, ut scriptum legimus , Dominus noster Jesus Christus, a Judæis cruciatus est post diem decimum kalendarum Aprilis , duobus Geminis consulibus.
Lactance écrivait dans Nicomedia, et a peut-être cité de mémoire ce qu'il avait lu, peut-être dans le rapport de Pilate lui-même. L'expression post diem decimum kalendarum Aprilis est ambiguë : Jarvis dit : "J'ai l'impression qu'elle signifie "après le dixième jour avant les kalends d'avril", c'est-à-dire après le 23 mars.
Mais ici, notre auteur dit, selon l'édition exacte de Valchius (a.d. 1715) -
Exinde tetrarchas habuerunt usque ad Herodem, qui fuit sub imperio Tiberii Cæsaris : cujus anno quinto decimo, id est duobus Geminis consulibus, ante diem septimam Calendarum Aprilium , Judæi Christum cruci affixerunt.
Mais ici, sur la base de quarante manuscrits, Du Fresnoy lit, ante diem decimam, qu'il s'efforce de concilier avec post diem decimum, comme ci-dessus. Jarvis adhère à la lecture septimam, soutenue par plus de cinquante manuscrits, et décide pour le 23 mars.
Il cite Augustin au même effet dans le passage cité : —
Ille autem mense conceptum et passum esse Christum, et Paschæ observatio et dies ecclesiis notissimus Nativitatis ejus ostendit. Qui enim mense nono natus est octavo kalendas Janvarias profecto mense primo conceptus est circa octavum kalendas Aprilis, quod tempus passionis ejus fuit.
C'est ce qu'Augustin considère comme étant le fait de faire bouillir un enfant dans le lait maternel, selon un sens mystique ; de faire cruellement coïncider la croix avec la maternité de la Vierge, qui a vu son Fils victime innocente le jour de l'anniversaire de sa salutation par l'ange.
Ses apôtres étaient alors au nombre de onze, auxquels s'ajoutait Matthias, dans la chambre du traître Judas, et ensuite Paul. Puis ils se dispersèrent sur toute la terre pour prêcher l'Évangile, comme le Seigneur leur Maître le leur avait ordonné ; et pendant vingt-cinq ans, et jusqu'au début du règne de l'empereur Néron, ils s'occupèrent de jeter les bases de l'Église dans chaque province et chaque ville. Et pendant le règne de Néron, l'apôtre Pierre vint à Rome et, par la puissance de Dieu qui lui avait été confiée, il accomplit certains miracles et, en amenant beaucoup de gens à la vraie religion, il bâtit un temple fidèle et solide pour le Seigneur. Lorsque Néron entendit ces choses et constata que non seulement à Rome, mais aussi en tout autre lieu, une grande multitude se révoltait chaque jour du culte des idoles et, condamnant leurs anciennes voies, passait à la nouvelle religion, lui, un tyran exécrable et pernicieux, s'avança pour raser le temple céleste et détruire la vraie foi. C'est lui qui, le premier, persécuta les serviteurs de Dieu ; il crucifia Pierre et tua Paul ; il n'échappa pas non plus à l'impunité, car Dieu regardait l'affliction de Son peuple ; et donc le tyran, privé d'autorité et précipité du haut de l'empire, disparut soudainement, et même le lieu de sépulture de cette bête sauvage nuisible ne fut plus visible. Cela a conduit certaines personnes à l'imagination extravagante à supposer que, ayant été transporté dans une région lointaine, il est encore réservé vivant ; et à lui ils appliquent les versets de la Sibylle concernant
Le fugitif, qui a tué sa propre mère, devant venir des confins de la terre ;
comme si celui qui était le premier devait aussi être le dernier persécuteur, et ainsi prouver le précurseur de l'Antéchrist ! Mais nous ne devons pas croire ceux qui, affirmant que les deux prophètes Hénoc et Elie ont été traduits dans un lieu éloigné pour qu'ils puissent assister à notre Seigneur lorsqu'il viendra au jugement, s'imaginent aussi que Néron apparaîtra dans l'avenir comme le précurseur du diable, lorsqu'il viendra ravager la terre et renverser l'humanité.
Chapitre 3.
Après un intervalle de quelques années à partir de la mort de Néron, un autre tyran non moins méchant (Domitien) s'est levé, qui, bien que son gouvernement ait été extrêmement odieux, a longtemps opprimé ses sujets et a régné en toute sécurité, jusqu'à ce qu'il étende ses mains impies contre le Seigneur. Ayant été incité par des démons maléfiques à persécuter le peuple juste, il fut ensuite livré au pouvoir de ses ennemis, et subit le châtiment qui lui était dû. Être assassiné dans son propre palais n'était pas une vengeance suffisante : le souvenir même de son nom a été effacé. En effet, bien qu'il ait érigé de nombreux édifices admirables, qu'il ait reconstruit le Capitole et qu'il ait laissé d'autres marques de sa magnificence, le Sénat persécuta son nom, ne laissant aucun vestige de ses statues ni aucune trace des inscriptions apposées en son honneur et, par des décrets très solennels et très sévères, il le marqua, même après sa mort, d'une infamie perpétuelle. Ainsi, les ordres du tyran ayant été annulés, l'Église fut non seulement rétablie dans son état antérieur, mais elle brilla d'une splendeur supplémentaire et devint de plus en plus florissante. Et dans les temps qui suivirent, alors que de nombreux princes bien méritants guidaient la direction de l'empire romain, l'Église ne subit aucune agression violente de ses ennemis, et elle étendit ses mains vers l'est et vers l'ouest, de sorte qu'il n'y avait plus aucun coin de la terre le plus éloigné où la religion divine n'avait pas pénétré, ni aucune nation aux manières si barbares qui, en se convertissant au culte de Dieu, ne devenait pas douce et gentille.
Chapitre 4.
Cette longue paix fut cependant interrompue par la suite. Decius apparut dans le monde, une bête sauvage maudite, pour affliger l'Église - et qui, sinon un homme mauvais, persécuterait la religion ? Il semble qu'il ait été élevé au rang d'éminence souveraine, à la fois pour s'emporter contre Dieu et pour tomber, car, après avoir entrepris une expédition contre les Carpi, qui s'étaient alors emparés de la Dacie et de la Mœfia, il fut soudain encerclé par les barbares et tué avec une grande partie de son armée ; il ne put non plus être honoré par les rites de la sépulture, mais, dépouillé et nu, il gisait pour être dévoré par les bêtes sauvages et les oiseaux, - une fin heureuse pour l'ennemi de Dieu.
Chapitre 5.
Et à présent, Valérien aussi, d'humeur aussi frénétique, leva ses mains impies pour attaquer Dieu, et, bien que son temps fût court, versa beaucoup de sang juste. Mais Dieu le punit d'une manière nouvelle et extraordinaire, afin de montrer aux âges futurs que les adversaires du Ciel reçoivent toujours la juste rétribution de leurs iniquités. Lui, qui avait été fait prisonnier par les Perses, perdit non seulement ce pouvoir qu'il avait exercé sans modération, mais aussi la liberté dont il avait privé les autres ; et il perdit le reste de ses jours dans la plus vile condition d'esclave : car Sapores, le roi des Perses, qui l'avait fait prisonnier, chaque fois qu'il choisissait de monter dans sa calèche ou de monter à cheval, ordonnait au Romain de se baisser et de présenter son dos ; puis, posant son pied sur les épaules de Valérien, il disait, avec un sourire de reproche : "C'est vrai, et non pas ce que les Romains tracent à bord ou sur le plâtre. Valérien vécut longtemps sous les insultes bien méritées de son conquérant ; si bien que le nom romain resta longtemps la risée et la dérision des barbares : et cela s'ajouta aussi à la sévérité de sa punition, que bien qu'il ait eu un empereur pour son fils, il ne trouva personne pour venger sa captivité et son état des plus abjects et des plus serviles ; et en effet, on ne lui demanda jamais de revenir. Par la suite, lorsqu'il eut terminé cette vie honteuse sous un si grand déshonneur, il fut écorché, et sa peau, dépouillée de sa chair, fut teinte au vermillon, et placée dans le temple des dieux des barbares, afin que le souvenir d'un triomphe soit perpétué, et que ce spectacle puisse toujours être présenté à nos ambassadeurs, comme un avertissement aux Romains, afin qu'ils ne fassent pas trop confiance à leur propre force en voyant le butin de leur empereur captif dans un temple persan.
Or, puisque Dieu a ainsi puni le sacrilège, n'est-il pas étrange que quelqu'un ait ensuite osé faire, ou même imaginer, quelque chose contre la majesté du Dieu unique, qui gouverne et soutient toutes choses ?
Chapitre 6.
Aurélien aurait pu se souvenir du sort de l'empereur captif, mais, étant d'une nature outrageuse et têtue, il oublia à la fois son péché et son châtiment, et par des actes de cruauté irrita la colère divine. Il ne fut cependant pas autorisé à accomplir ce qu'il avait conçu, car au moment où il commença à lâcher sa rage, il fut tué. Ses édits sanglants n'avaient pas encore atteint les provinces les plus éloignées, quand lui-même gisait tout ensanglanté sur la terre à Cænophrurium en Thrace, assassiné par ses amis familiers, qui avaient pris contre lui des soupçons infondés.
Des exemples de cette nature, et si nombreux, auraient dû dissuader les tyrans successifs ; néanmoins, non seulement ils ne furent pas consternés, mais, dans leurs méfaits contre Dieu, ils devinrent plus audacieux et présomptueux.
Chapitre 7.
Alors que Dioclétien, l'auteur de la maladie et le concepteur de la misère, ruinait tout, il ne pouvait pas retenir ses insultes, même contre Dieu. Cet homme, par avarice en partie, et par des conseils timides en partie, a renversé l'empire romain. Car il avait choisi trois personnes pour partager le gouvernement avec lui ; et ainsi, l'empire ayant été écartelé, les armées furent multipliées, et chacun des quatre princes s'efforça de maintenir une force militaire bien plus considérable que celle de tout empereur unique dans le passé. Les hommes qui payaient des impôts commencèrent à être moins nombreux que ceux qui recevaient des salaires, de sorte que les moyens des maraîchers étant épuisés par d'énormes impositions, les fermes furent abandonnées, les terres cultivées devinrent des bois, et le désarroi universel prévalut. En outre, les provinces étaient divisées en minuscules portions, et de nombreux présidents et une multitude d'officiers inférieurs pesaient sur chaque territoire, et presque sur chaque ville. Il y avait aussi de nombreux intendants de différents degrés et des adjoints aux présidents. Très peu de causes civiles les précédaient : mais il y avait des condamnations quotidiennes, et des confiscations fréquemment infligées ; des taxes sur d'innombrables marchandises, et celles-ci non seulement souvent répétées, mais perpétuelles, et, en les exigeant, des torts intolérables.
Tout ce qui était prévu pour l'entretien de l'armée aurait pu être supporté ; mais Dioclétien, par son insatiable avarice, ne permettait jamais que les sommes d'argent de son trésor soient diminuées : il accumulait constamment des aides extraordinaires et des dons gratuits, afin que ses réserves d'origine restent intactes et inviolables. De plus, lorsque par diverses extorsions il avait rendu toutes choses excessivement chères, il tenta par une ordonnance d'en limiter les prix. Alors beaucoup de sang fut versé pour les plus petites choses ; les hommes avaient peur d'exposer quoi que ce soit à la vente, et la pénurie devint plus excessive et plus grave que jamais, jusqu'à ce que, finalement, l'ordonnance, après s'être révélée destructrice pour les multitudes, soit abrogée par simple nécessité. À cela s'ajouta une certaine passion sans fin pour la construction, et à ce titre, des exactions sans fin de la part des provinces pour fournir des salaires aux ouvriers et aux artisans, et fournir des voitures et tout ce qui était nécessaire aux travaux qu'il projetait. Ici des salles publiques, là un cirque, ici un hôtel de la monnaie, et là un atelier de fabrication d'outils de guerre ; à un endroit une habitation pour son impératrice, et à un autre pour sa fille. Actuellement, une grande partie de la ville a été abandonnée, et tous les hommes ont été enlevés avec leurs femmes et leurs enfants, comme d'une ville prise par les ennemis ; et quand ces bâtiments ont été achevés, à la destruction de provinces entières, il a dit : "Ils ne sont pas justes, qu'ils soient faits sur un autre plan. Puis ils devaient être démolis, ou modifiés, pour subir peut-être une démolition future. Par une telle folie, il s'efforçait sans cesse d'égaler Nicomédie et la ville de Rome dans toute sa splendeur.
J'oublie de mentionner combien ont péri à cause de leurs possessions ou de leur richesse ; car de tels maux étaient extrêmement fréquents, et par leur fréquence ils semblaient presque licites. Mais ce qui lui était particulier, c'est que chaque fois qu'il voyait un champ remarquablement bien cultivé, ou une maison d'une élégance peu commune, une fausse accusation et une peine capitale étaient aussitôt préparées contre le propriétaire ; de sorte qu'il semblait que Dioclétien ne pouvait pas être coupable de viol sans verser aussi du sang.
Chapitre 8.
Quel était le caractère de son frère d'empire, Maximien, appelé Hercule ? Il n'était pas différent de celui de Dioclétien ; et, en effet, pour rendre leur amitié aussi proche et fidèle qu'elle l'était, il devait y avoir en eux une similitude d'inclinations et de buts, une volonté correspondante et une unanimité dans le jugement. Ici seulement, ils étaient différents, Dioclétien était plus avide et moins résolu, et Maximien, avec moins d'avarice, avait un esprit plus audacieux, enclin non pas au bien, mais au mal. Car s'il possédait l'Italie, elle-même siège principal de l'empire, et si d'autres provinces très opulentes, comme l'Afrique et l'Espagne, étaient à portée de main, il ne se souciait guère de préserver ces trésors qu'il avait si justement la possibilité d'amasser. Chaque fois qu'il avait besoin de plus, les sénateurs les plus riches étaient accusés, par des preuves subornées, d'aspirer à l'empire, de sorte que les principaux dignitaires du sénat étaient quotidiennement éliminés. Et ainsi le trésor, se délectant de sang, débordait de richesses mal acquises.
Ajoutez à tout cela l'incontinence de ce misérable pestilentiel, non seulement dans la débauche des mâles, qui est odieuse et abominable, mais aussi dans la violation des filles des principaux hommes de l'État ; car où qu'il se rende, les vierges étaient soudain arrachées à la présence de leurs parents. Dans de telles inimitiés, il plaçait son plaisir suprême, et céder au maximum à ses désirs de luxure et de flagornerie était, à son avis, la félicité de son règne.
Je passe sur Constance, un prince différent des autres, et digne d'avoir eu le seul gouvernement de l'empire.
Chapitre 9.
Mais l'autre Maximien (Galère), choisi par Dioclétien pour son gendre, était pire, non seulement que ces deux princes que notre propre époque a connus, mais pire que tous les mauvais princes d'autrefois. Dans cette bête sauvage, il y avait une barbarie indigène et une sauvagerie étrangère au sang romain ; et ce n'est pas étonnant, car sa mère est née au-delà du Danube, et c'est une incursion des Carpi qui l'a obligée à traverser et à se réfugier en Nouvelle Dace. La forme de Galère correspondait à ses manières. De grande taille, plein de chair, et gonflé jusqu'à une horrible corpulence ; par sa parole, ses gestes et son regard, il se faisait une terreur pour tous ceux qui s'approchaient de lui. Son beau-père aussi le redoutait à l'excès. La cause en était la suivante. Narseus, roi des Perses, imitant l'exemple de son grand-père Sapores, rassembla une grande armée, et visait à devenir maître des provinces orientales de l'empire romain. Dioclétien, susceptible d'être timoré et peu enthousiaste à chaque mouvement, et craignant un destin comme celui de Valérien, ne rencontrerait pas Narsée en personne ; mais il envoya Galère par la voie d'Arménie, tandis que lui-même s'arrêtait dans les provinces orientales, et regardait anxieusement l'événement. Les barbares ont l'habitude d'emporter tout ce qui leur appartient sur le terrain. Galerius leur tend une embuscade, et renverse facilement les hommes gênés par la multitude de leurs partisans et par leurs bagages. Ayant mis Narseus en fuite, et étant revenu avec beaucoup de butin, sa propre fierté et les craintes de Dioclétien furent grandement accrues. Car après cette victoire, il s'éleva à un tel degré d'orgueil qu'il rejeta l'appellation de César ; et lorsqu'il entendit cette appellation dans les lettres qui lui étaient adressées, il s'écria, d'un regard sévère et d'une voix terrible : "Combien de temps vais-je être César ? Puis il se mit à agir de façon extravagante, au point que, comme s'il avait été un second Romulus, il souhaitait passer pour la progéniture de Mars et être appelé comme telle ; et pour qu'il puisse apparaître comme la question d'une divinité, il était prêt à ce que sa mère Romula soit déshonorée avec le nom de femme adultère. Mais, pour ne pas bouleverser l'ordre chronologique des événements, je retarde le récit de ses actions ; car en effet, par la suite, lorsque Galère a obtenu le titre d'empereur, son beau-père ayant été dépossédé de la pourpre impériale, il est devenu tout à fait scandaleux, et d'une arrogance sans limite.
Alors que par une telle conduite et avec de tels associés, Diocle - car c'était le nom de Dioclétien avant qu'il n'atteigne la souveraineté - s'occupait de subvertir le bien commun, il n'y avait pas de mal que ses crimes ne méritaient pas : néanmoins, il régna de la manière la plus prospère, tant qu'il s'efforça de souiller ses mains avec le sang des justes ; et quelle raison avait-il de les persécuter, je viens maintenant l'expliquer.
Chapitre 10.
Dioclétien, de tempérament timoré, était un chercheur d'avenir, et pendant son séjour en Orient il commença à tuer des victimes, afin d'obtenir de leur foie un pronostic des événements ; et pendant qu'il faisait des sacrifices, certains de ses assistants, qui étaient chrétiens, se tenaient prêts, et ils mettaient le signe immortel sur leur front. Les démons furent alors chassés et les saints rites interrompus. Les devins tremblèrent, incapables d'enquêter sur les marques laissées sur les entrailles des victimes. Ils répétaient fréquemment les sacrifices, comme si le premier n'avait pas été propice ; mais les victimes, tuées de temps en temps, n'offraient aucun gage de divination. Tages, le chef des devins, soit par supposition, soit par observation, a dit : "Il y a ici des profanes qui font obstacle aux rites. Alors Dioclétien, dans une furieuse passion, ordonna non seulement à tous ceux qui assistaient aux cérémonies saintes, mais aussi à tous ceux qui résidaient dans le palais, de faire des sacrifices, et, en cas de refus, d'être fouettés. De plus, par lettres aux commandants, il ordonna que tous les soldats soient contraints à la même impiété, sous peine d'être renvoyés du service. Jusqu'à présent, sa rage a continué ; mais à cette époque, il n'a rien fait de plus contre la loi et la religion de Dieu. Après un certain temps, il partit passer l'hiver en Bithynie, et Galère César y vint, enflammé par un ressentiment furieux, et désireux d'inciter ce vieillard inconsidéré à poursuivre la persécution qu'il avait commencée contre les chrétiens. J'ai appris que la cause de sa fureur était la suivante.
Chapitre 11.
La mère de Galère, une femme extrêmement superstitieuse, était une électrice des dieux de la montagne. Étant d'un tel caractère, elle faisait des sacrifices presque tous les jours, et elle régalait ses serviteurs avec la viande offerte aux idoles : mais les chrétiens de sa famille ne participaient pas à ces divertissements ; et pendant qu'elle fêtait avec les païens, ils continuaient à jeûner et à prier. C'est pourquoi elle conçut de la mauvaise volonté contre les chrétiens et, par des plaintes de femmes, elle incita son fils, non moins superstitieux qu'elle, à les détruire. Ainsi, pendant tout l'hiver, Dioclétien et Galère tinrent ensemble des conseils auxquels personne d'autre n'assista ; et l'opinion universelle était que leurs conférences respectaient les affaires les plus importantes de l'empire. Le vieil homme s'opposa longtemps à la fureur de Galère, et montra combien il serait pernicieux de semer le trouble dans le monde entier et de verser tant de sang ; que les chrétiens avaient l'habitude d'attendre la mort avec impatience ; et qu'il lui suffirait d'exclure les personnes de cette religion de la cour et de l'armée. Mais il ne put contenir la folie de cet homme obstiné. Il décida donc de prendre l'avis de ses amis. Or, c'était là une circonstance de la mauvaise disposition de Dioclétien, que chaque fois qu'il décidait de faire le bien, il le faisait sans conseil, afin que l'éloge soit tout à lui ; mais chaque fois qu'il décidait de faire le mal, ce qu'il était raisonnable de lui reprocher, il faisait appel à de nombreux conseillers, afin que sa propre faute soit imputée à d'autres hommes : et donc quelques magistrats civils, et quelques commandants militaires, furent admis à donner leur avis ; et la question leur fut posée selon la priorité du rang. Certains, par malveillance personnelle envers les chrétiens, étaient d'avis qu'ils devaient être coupés, en tant qu'ennemis des dieux et adversaires des cérémonies religieuses établies. D'autres pensaient différemment, mais, ayant compris la volonté de Galère, ils se ralliaient, soit par crainte de lui déplaire, soit par désir de le satisfaire, à l'opinion donnée contre les chrétiens. Mais même dans ce cas, l'empereur ne pouvait pas être amené à donner son accord. Il décida avant tout de consulter ses dieux et, à cette fin, il envoya un devin s'enquérir auprès d'Apollon à Miletus, dont la réponse était telle qu'on pouvait l'attendre d'un ennemi de la religion divine. Dioclétien fut donc détourné de son but. Mais, bien qu'il ne puisse plus lutter contre ses amis, contre César et Apollon, il s'efforça néanmoins de faire preuve de modération pour que l'entreprise soit menée à bien sans effusion de sang, alors que Galère aurait fait brûler vives toutes les personnes qui refusaient de se sacrifier.
Chapitre 12.
On cherchait un jour propice pour l'accomplissement de cette entreprise ; et la fête du dieu Terminus, célébrée les sept kalends de mars, fut choisie, de préférence à toutes les autres, pour mettre fin, en quelque sorte, à la religion chrétienne.
Ce jour-là, le signe avant-coureur de la mort, est apparu,
Première cause de maladie, et de malheurs de longue durée ;
des malheurs qui ont frappé non seulement les chrétiens, mais la terre entière. À l'aube de ce jour, dans le huitième consulat de Dioclétien et le septième de Maximien, soudain, alors qu'il faisait encore à peine jour, le préfet, accompagné des chefs de commandement, des tribuns et des officiers du trésor, se rendit à l'église de Nicomédie, et les portes ayant été forcées, ils cherchèrent partout une image de la Divinité. Les livres des Saintes Écritures furent trouvés, et ils furent livrés aux flammes ; les ustensiles et les meubles de l'église furent abandonnés au pillage : tout était rapine, confusion, tumulte. Cette église, située sur un terrain en pente, était à portée de vue du palais ; Dioclétien et Galère se tenaient, comme sur une tour de guet, et se disputaient longtemps pour savoir s'il fallait y mettre le feu. Le sentiment de Dioclétien prévalait, qui craignait qu'un incendie si important ne se déclare une fois qu'il aurait pu brûler une partie de la ville, car il y avait de nombreux et grands bâtiments qui entouraient l'église. Les gardes prétoriens arrivèrent alors en rang de bataille, avec des haches et d'autres instruments de fer, et après avoir été lâchés partout, ils ont en quelques heures rasé ce très haut édifice.
Chapitre 13.
Le lendemain, un édit fut publié, privant les chrétiens de tous les honneurs et de toutes les dignités ; ordonnant aussi que, sans distinction de rang ou de degré, ils soient soumis à des tortures, et que toute poursuite judiciaire soit reçue contre eux ; tandis que, d'autre part, ils étaient exclus de la qualité de plaignants dans les questions de mal, d'adultère ou de vol ; et, enfin, qu'ils ne devaient être capables ni de liberté, ni d'avoir le droit de vote. Une certaine personne a déchiré cet édit et l'a coupé en morceaux, de façon incorrecte certes, mais avec un esprit élevé, en disant avec mépris : "Ce sont les triomphes des Goths et des Sarmates. Ayant été immédiatement saisi et traduit en justice, il fut non seulement torturé, mais aussi brûlé vif, sous les formes de la loi ; et ayant fait preuve d'une admirable patience dans les souffrances, il fut réduit en cendres.
Chapitre 14.
Mais Galère, non satisfait de la teneur de l'édit, chercha d'une autre manière à gagner sur l'empereur. Afin de le pousser à la cruauté dans les persécutions, il employa des émissaires privés pour mettre le feu au palais ; et une partie de celui-ci ayant été brûlée, la faute fut imputée aux chrétiens en tant qu'ennemis publics ; et l'appellation même de chrétien devint odieuse à cause de cet incendie. On disait que les chrétiens, de concert avec les eunuques, avaient comploté pour détruire les princes, et que les deux princes avaient presque été brûlés vifs dans leur propre palais. Dioclétien, rusé et intelligent comme il l'a toujours été, ne soupçonnait rien de ce complot, mais, enflammé de colère, il ordonna immédiatement que tous ses propres domestiques soient torturés pour les contraindre à avouer le complot. Il siégea à son tribunal et vit des hommes innocents tourmentés par le feu pour faire des découvertes. Tous les magistrats, et tous ceux qui avaient la surintendance du palais impérial, obtinrent des commissions spéciales pour administrer les tortures ; et ils s'efforcèrent de déterminer qui devait être le premier à mettre au jour le complot. Mais on ne découvrit nulle part les circonstances de ce fait, car personne n'appliqua la torture à aucun domestique de Galère. Lui-même était toujours avec Dioclétien, le pressant constamment et ne laissant jamais refroidir les passions de ce vieil homme inconsidéré. Puis, après un intervalle de quinze jours, il tenta un second incendie, mais celui-ci fut rapidement perçu et éteint. Cependant, son auteur restait inconnu. Ce jour-là, Galerius, qui en plein hiver s'était préparé à son départ, se précipita soudain hors de la ville, protestant contre le fait qu'il s'était enfui pour échapper à la brûlure.
Chapitre 15.
Et maintenant, Dioclétien se déchaîne, non seulement contre ses propres domestiques, mais aussi contre tous sans distinction ; et il commence par forcer sa fille Valeria et sa femme Prisca à être polluées par les sacrifices. Les eunuques, autrefois les plus puissants, et qui avaient une autorité principale à la cour et auprès de l'empereur, furent tués. Les presbytres et autres officiers de l'Église furent saisis, sans preuves par témoins ni aveux, condamnés et, avec leurs familles, conduits à l'exécution. En les brûlant vifs, on ne faisait aucune distinction de sexe ou d'âge ; et à cause de leur grande multitude, on ne les brûlait pas les uns après les autres, mais on encerclait un troupeau avec le même feu ; et les serviteurs, ayant des meules attachées au cou, étaient jetés dans la mer. La persécution n'était pas moins grave pour le reste du peuple de Dieu ; car les juges, dispersés dans tous les temples, cherchaient à contraindre chacun à sacrifier. Les prisons étaient bondées ; des tortures, jusqu'alors inconnues, furent inventées ; et de peur que la justice ne soit administrée par inadvertance à un chrétien, des autels furent placés dans les cours de justice, durcis par le tribunal, afin que chaque plaideur puisse offrir de l'encens avant que sa cause ne soit entendue. Ainsi, les juges n'étaient pas approchés autrement que par des divinités. Des mandats avaient également été confiés à Maximien Hercule et à Constance, exigeant leur accord pour l'exécution des édits ; car dans des affaires aussi importantes, leur avis n'était jamais demandé une seule fois. Hercule, qui n'avait pas de tempérament miséricordieux, obéissait volontiers et faisait appliquer les édits dans toutes ses possessions d'Italie. Constance, en revanche, de peur de paraître en désaccord avec les injonctions de ses supérieurs, permit la démolition d'églises, simples murs, pouvant être reconstruits, mais il conserva en entier ce véritable temple de Dieu qu'est le corps humain.
Chapitre 16.
Ainsi fut affligée toute la terre ; et d'est en ouest, sauf dans les territoires de la Gaule, trois bêtes sauvages voraces continuèrent à faire rage.
J'avais cent bouches, cent langues,
Une voix de cuivre, et des poumons inflexibles,
Je n'ai pas pu divulguer la moitié de cette scène horrible,
ou raconter les punitions infligées par les dirigeants de chaque province à des religieux et à des innocents.
Mais quel besoin d'un récit particulier de ces choses, surtout pour vous, mon bien-aimé Donatus, qui plus que tout autre a été exposé à la tempête de cette violente persécution ? Car lorsque vous êtes tombé entre les mains du préfet Flaccinien, aucun assassin chétif, puis de Hiéroclès, qui de député est devenu président de la Bithynie, auteur et conseiller de la persécution, et enfin entre les mains de son successeur Priscillien, vous avez montré à l'humanité un modèle de magnanimité invincible. Ayant été neuf fois exposé à des râteliers et à des tourments divers, neuf fois par une glorieuse profession de foi vous avez déjoué l'adversaire ; en neuf combats vous avez soumis le diable et ses soldats choisis ; et par neuf victoires vous avez triomphé de ce monde et de ses terreurs. Quel spectacle agréable à Dieu, quand il vous a vu conquérant, attelant dans votre char non pas des chevaux blancs, ni d'énormes éléphants, mais ces hommes qui avaient conduit les nations en captivité ! Après cela, être le maître des seigneurs de la terre est un triomphe ! Ils ont été conquis par ta bravoure, quand tu as défié leurs édits flagrants, et que, par ta foi inébranlable et la force de ton âme, tu as mis en déroute toutes les vaines terreurs de l'autorité tyrannique. Contre toi, ni les fléaux, ni les griffes de fer, ni le feu, ni l'épée, ni les tortures de toutes sortes, n'ont rien eu à faire ; et aucune violence ne pouvait te priver de ta fidélité et de ta résolution persévérante. C'est être un disciple de Dieu, et c'est être un soldat du Christ, un soldat qu'aucun ennemi ne peut déloger du camp céleste, ni arracher au loup, ni piéger par des artifices, ni soumettre son corps à la douleur, ni renverser les tourments. Finalement, après ces neuf glorieux combats, au cours desquels le diable a été vaincu par vous, il n'a pas osé revenir sur les listes avec celui que, par des épreuves répétées, il avait trouvé incontrôlable ; et il s'est abstenu de vous défier davantage, de peur que vous ne vous accrochiez à la guirlande de victoire qui vous était déjà tendue ; une guirlande qui ne s'efface pas, et que, bien que vous ne l'ayez pas encore reçue, elle est déposée dans le royaume du Seigneur pour votre vertu et vos déserts. Mais revenons maintenant au déroulement de notre récit.
Chapitre 17.
Le plan diabolique ayant été mis à exécution, Dioclétien, que la prospérité avait désormais abandonné, se mit immédiatement en route pour Rome, où il célébra le début de la vingtième année de son règne. Cette solennité fut célébrée le 12 décembre, et soudain, l'empereur, incapable de supporter la liberté d'expression romaine, s'éloigna de la ville avec impatience. Les kalendes de janvier approchent, et c'est à ce moment-là que le consulat doit lui être offert pour la neuvième fois. Cependant, plutôt que de rester treize jours de plus à Rome, il choisit de se rendre pour la première fois à Ravenne en tant que consul. Ayant cependant commencé son voyage en hiver, au milieu d'un froid intense et de pluies incessantes, il contracta une maladie légère mais persistante : elle le harcela sans interruption, de sorte qu'il fut obligé de se faire porter pour la plupart dans une litière. Puis, à la fin de l'été, il fait un circuit le long des rives du Danube, et vient ainsi à Nicomedia. Sa maladie était devenue plus grave et plus oppressante, mais il se fit sortir de là pour dédier le cirque qu'il avait érigé à la fin de la vingtième année de son règne. Aussitôt, il devint si languissant et si faible que des prières pour sa vie furent adressées à tous les dieux. Puis soudain, aux ides de décembre, on entendit dans le palais la tristesse, les pleurs et les lamentations, et les courtisans se mirent à courir dans tous les sens ; le silence régnait dans toute la ville, et l'on annonça la mort, et même l'enterrement, de Dioclétien ; mais au petit matin, la rumeur se fit soudain entendre qu'il vivait encore. Mais dès le lendemain, la rumeur s'est soudain répandue qu'il vivait toujours. À ce moment-là, le visage de ses domestiques et de ses courtisans est passé de la mélancolie à l'homosexualité. Néanmoins, certains soupçonnaient que sa mort serait gardée secrète jusqu'à l'arrivée de Galère César, de crainte que les soldats ne tentent entre-temps de changer le gouvernement ; et cette suspicion devint si universelle que personne ne croirait l'empereur vivant, jusqu'à ce que, lors des kalends de mars, il apparaisse en public, mais si faiblement, sa maladie ayant duré près d'un an, qu'on ne la connaîtra plus guère. L'accès de stupeur, ressemblant à la mort, se produisit aux ides de décembre ; et bien qu'il se soit rétabli dans une certaine mesure, il n'atteignit plus jamais la santé parfaite, car il devint désordonné dans son jugement, étant à certains moments fou et à d'autres sain d'esprit.
Chapitre 18.
En quelques jours, Galère César arriva, non pas pour féliciter son beau-père du rétablissement de sa santé, mais pour l'obliger à démissionner de l'empire. Il avait déjà poussé Maximien Hercule dans le même sens, et par l'alarme des guerres civiles, il avait terrifié le vieil homme pour qu'il s'exécute ; et maintenant il assaillait Dioclétien. Au début, en termes doux et amicaux, il a dit que l'âge et les infirmités croissantes handicapaient Dioclétien pour la charge du commonweal, et qu'il avait besoin de se donner un peu de repos après son travail. Galère, en confirmation de son argument, a donné l'exemple de Nerva, qui a fait peser le poids de l'empire sur Trajan.
Mais Dioclétien répondit qu'il n'était pas convenable qu'un homme qui avait occupé un rang supérieur à tous les autres, éminent et manifeste, s'enfonce dans l'obscurité d'une station inférieure, et qu'il n'était pas non plus en sécurité, car au cours d'un si long règne, il devait inévitablement se faire de nombreux ennemis. Le cas de Nerva était très différent : après avoir régné un an, il se sentait, soit par son âge, soit par son inexpérience dans les affaires, inégal aux affaires si importantes, et donc il abandonna la direction du gouvernement, et retourna à cette vie privée dans laquelle il avait déjà vieilli. Mais Dioclétien ajouta que si Galère souhaitait le titre d'empereur, rien ne s'opposait à ce qu'il lui soit conféré, ainsi qu'à Constance et à Maximien Hercule.
Galère, dont l'imagination s'étendait déjà à tout l'empire, voyait que cette proposition ne lui apporterait qu'un nom sans importance, et il répondit donc que l'accord conclu par Dioclétien lui-même devait être inviolable ; un accord qui prévoyait qu'il devait y avoir deux personnes de rang supérieur investies du pouvoir suprême, et deux autres de rang inférieur, pour les assister. La concorde pourrait facilement être préservée entre deux égaux, jamais entre quatre ; que lui, si Dioclétien ne démissionnait pas, devait consulter ses propres intérêts, afin de ne plus rester dans un rang inférieur, et le dernier de ce rang ; que depuis quinze ans, il avait été confiné, en exil, en Illyricum et sur les rives du Danube, luttant perpétuellement contre des nations barbares, tandis que d'autres, à leur aise, gouvernaient des dominions plus étendus que le sien, et mieux civilisés.
Dioclétien savait déjà, par des lettres de Maximien Hercule, tout ce que Galère avait dit lors de leur conférence, et aussi qu'il augmentait son armée ; et maintenant, en entendant son discours, le vieil homme sans esprit éclata en sanglots, et dit : "Qu'il en soit ainsi.
Il restait à choisir César d'un commun accord. Mais, dit Galère, pourquoi demander l'avis de Maximien et de Constance, puisqu'il faut qu'ils acquiescent à tout ce que nous faisons ? - Ils le feront certainement, répondit Dioclétien, car nous devons élire leurs fils.
Or, Maximien Hercule avait un fils, Maxence, marié à la fille de Galère, un homme aux dispositions mauvaises et malicieuses, et si fier et si têtu qu'il n'aurait jamais payé l'obéissance gagnée ni à son père ni à son beau-père, et c'est pourquoi il était détesté par les deux. Constance avait également un fils, Constantin, un jeune homme de très grande valeur, et qui méritait bien la haute fonction de César. La beauté de sa silhouette, sa stricte attention à tous les devoirs militaires, son comportement vertueux et sa singulière affabilité l'avaient fait aimer des troupes et en avaient fait le choix de chaque individu. Il était alors à la cour, ayant été créé bien avant par Dioclétien un tribun de premier ordre.
Que faut-il faire ? dit Galère, car Maxence ne mérite pas la charge. Lui qui, bien qu'il soit encore un homme privé, m'a traité avec contumace, comment agira-t-il lorsqu'il aura obtenu le pouvoir ? Mais Constantin est aimable et il régnera comme par la suite, de l'avis de l'humanité, pour surpasser les douces vertus de son père... Qu'il en soit ainsi, si mes inclinations et mon jugement doivent être ignorés. Il faut nommer des hommes qui soient à ma disposition, qui me redoutent et qui ne fassent jamais rien si ce n'est sur mes ordres. - Qui donc devrions-nous nommer ? Severus. Comment ! Ce danseur, cet ivrogne habituel, qui transforme la nuit en jour, et le jour en nuit... Il mérite cette fonction, car il s'est approuvé comme un fidèle trésorier et fournisseur de l'armée ; et, en effet, je l'ai déjà envoyé pour recevoir la pourpre des mains de Maximien. - Eh bien, je suis d'accord ; mais qui d'autre proposez-vous ? - Lui, dit Galère, en désignant Daïa, un jeune homme, à moitié barbare. Or, Galère avait récemment donné une partie de son propre nom à ce jeune homme et l'avait appelé Maximin, de la même manière que Dioclétien avait autrefois donné à Galère le nom de Maximien, pour l'amour du présage, car Maximien Hercule l'avait servi avec une fidélité inébranlable. Dioclétien, en poussant un profond soupir, dit-il, tu ne proposes pas d'hommes aptes à prendre en charge les affaires publiques ! j'ai essayé, et tu t'attends à ce qu'il en soit ainsi, toi qui es sur le point d'assumer l'administration de l'empire : quant à moi, tout en continuant à être empereur, j'ai longtemps et diligemment veillé à la sécurité des gens du peuple ; et maintenant, si quelque chose de désastreux devait s'ensuivre, ce ne serait pas ma faute.
Chapitre 19.
Les choses ayant ainsi été concertées, Dioclétien et Galère se rendirent en procession pour publier la nomination de César . Tous regardent Constantin, car il ne fait aucun doute que le choix lui reviendra. Les troupes présentes, ainsi que les chefs des autres légions, convoqués à la solennité, fixent leur regard sur Constantin, exultent dans l'espoir de son élection prochaine et s'occupent de prier pour sa prospérité. À près de trois milles de Nicomédie se trouve une éminence, au sommet de laquelle Galère a reçu la pourpre, et où un pilier, avec la statue de Jupiter, a été placé. C'est là qu'allait la procession. Une assemblée de soldats fut convoquée. Dioclétien, en larmes, les harangua et leur dit qu'il était devenu infirme, qu'il avait besoin de repos après sa fatigue et qu'il allait remettre l'empire entre des mains plus vigoureuses et plus capables, et nommer en même temps de nouveaux Césars . Les spectateurs, avec le plus grand sérieux, attendaient la nomination. Soudain, il déclara que les Césars étaient Sévère et Maximin. L'étonnement est universel. Constantin se tenait à proximité, à la vue du public, et les hommes commencèrent à se demander entre eux si son nom n'avait pas été changé lui aussi en Maximin ; lorsque, à la vue de tous, Galère, tendant la main, mit Constantin de côté et fit avancer Daïa, et, l'ayant dépouillé de l'habit d'un particulier, le plaça à l'endroit le plus visible. Tous les hommes se demandaient qui il pouvait être, et d'où il venait ; mais aucun ne s'aventura à interposer ou à soulever des objections, tant leur esprit était confus devant cet événement étrange et inattendu. Dioclétien enleva sa robe pourpre, la mit sur Daïa et reprit son nom d'origine, Diocle. Il descendit du tribunal et traversa Nicomédie en char ; puis ce vieil empereur, tel un vétéran libéré du service militaire, fut renvoyé dans son propre pays ; tandis que Daïa, récemment retiré de la garde du bétail dans les forêts pour servir comme simple soldat, devint immédiatement l'un des sauveteurs, actuellement tribun, et le lendemain César, obtint l'autorité de fouler aux pieds et d'opprimer l'empire d'Orient ; une personne ignorant aussi bien la guerre que les affaires civiles, et d'un berger devenant un chef des armées.
Chapitre 20.
Galère ayant procédé à l'expulsion des deux vieillards, commença à se considérer seul comme le souverain de l'empire romain. La nécessité avait exigé la nomination de Constance au premier rang ; mais Galère fit peu de cas de celui qui était d'un tempérament facile, et d'une santé déclinante et précaire. Il cherche à obtenir la mort rapide de Constance. Et bien que ce prince doive se rétablir, il ne semblait pas difficile de le forcer à renoncer à la pourpre impériale ; car que pouvait-il faire d'autre, si ses trois collègues le pressaient d'abdiquer ? Galère avait toujours Licinius sur lui, sa vieille et intime connaissance, et son premier compagnon d'armes, dont il utilisait les conseils dans la gestion de toutes les affaires ; cependant, il ne voulait pas nommer Licinius à la dignité de César, avec le titre de fils, car il avait l'intention de le nommer, dans la chambre de Constance, à la dignité d'empereur, avec le titre de frère, alors que lui-même pourrait détenir une autorité souveraine, et gouverner sur le globe entier avec une licence sans limite. Ensuite, il voulait célébrer la fête vicennale, conférer à son fils Candidianus, alors âgé de neuf ans, la charge de César et, enfin, démissionner, comme l'avait fait Dioclétien. Ainsi, Licinius et Sévère étant empereurs, et Maximin et Candidianus dans la prochaine station de César, il imaginait que, entouré en quelque sorte d'un mur imprenable, il devrait mener une vieillesse de sécurité et de paix. Tels étaient ses projets ; mais Dieu, qu'il avait fait son adversaire, a frustré toutes ces imaginations.
Chapitre 21.
Ayant ainsi atteint la plus haute puissance, il se pencha pour affliger cet empire dans lequel il avait ouvert sa voie. C'est la manière et la pratique des Perses que le peuple se rende esclave de ses rois, et que les rois traitent leur peuple comme un esclave. Cet homme flagrant, dès ses victoires sur les Perses, n'a pas eu honte d'exalter sans cesse une telle institution, et il a résolu de l'établir dans les dominions romains ; et comme il ne pouvait le faire par une loi expresse, il a agi, à l'imitation des rois perses, de manière à priver les hommes de leurs libertés. Il a d'abord avili ceux qu'il voulait punir ; et ensuite il a fait torturer non seulement les magistrats inférieurs, mais aussi les chefs des villes et les personnes de rang le plus éminent, et cela aussi dans les affaires de peu de temps et dans les questions civiles. La crucifixion était le châtiment tout prêt préparé dans les cas de peine capitale ; et pour les crimes moins graves, des entraves. On traînait les matrones d'un poste honorable dans les maisons de travail ; et quand un homme devait être flagellé, on fixait quatre poteaux en terre, auxquels on l'attachait, selon une méthode inconnue dans le châtiment des esclaves. Que dire de son appartement pour le sport, et de ses distractions favorites ? Il gardait des ours, qui lui ressemblaient le plus en férocité et en volume, qu'il avait rassemblés au cours de son règne. Aussi souvent qu'il choisissait de se livrer à son humour, il faisait venir un ours en particulier, et les hommes étaient jetés sur cet animal sauvage, plutôt pour être avalés que dévorés ; et quand leurs membres étaient déchirés, il riait avec une complaisance excessive : il ne soupirait jamais sans être le spectateur de l'effusion de sang humain. Les hommes de la station privée étaient condamnés à être brûlés vifs ; et il commença ce mode d'exécution par des édits contre les chrétiens, ordonnant qu'après la torture et la condamnation, ils soient brûlés à feu doux. Ils étaient fixés à un pieu, et on appliquait d'abord une flamme modérée sur la plante des pieds, jusqu'à ce que les muscles, contractés par la brûlure, soient arrachés des os ; puis des torches, allumées et éteintes à nouveau, étaient dirigées vers tous les membres de leur corps, de sorte qu'aucune partie n'en était exemptée. Pendant ce temps, on leur versait continuellement de l'eau froide sur le visage et on humidifiait leur bouche, de peur qu'en raison de la sécheresse de leurs mâchoires, ils ne s'éteignent. Elles expirent finalement, alors qu'après de nombreuses heures, la chaleur violente a consumé leur peau et pénétré dans leurs intestins. Les carcasses mortes étaient déposées sur un tas funéraire et entièrement brûlées ; leurs os étaient ramassés, réduits en poudre et jetés dans la rivière ou dans la mer.
Chapitre 22.
Et maintenant cette cruauté, qu'il avait apprise en torturant les chrétiens, devint habituelle, et il l'exerça contre tous les hommes sans distinction. Il n'avait pas l'habitude d'infliger les peines les plus légères, comme de bannir, d'emprisonner, ou d'envoyer des criminels travailler dans les mines ; mais brûler, crucifier, exposer aux bêtes sauvages, étaient des choses faites quotidiennement, et sans hésitation. Pour les petits délits, les membres de sa famille et ses intendants étaient châtiés avec des lances au lieu de bâtons ; et, pour les grands délits, la décapitation était une indulgence accordée à peu de gens ; et cela semblait être une faveur, en raison des anciens services, lorsqu'il était permis de mourir de la manière la plus facile. Mais il s'agissait là de légers maux dans le gouvernement de Galère, si on les compare à ce qui suit. En effet, l'éloquence s'est éteinte, les plaideurs ont été coupés, et les lettrés ont été exilés ou tués. Les lettres utiles furent considérées au même titre que les arts magiques et interdits, et tous ceux qui les possédaient furent piétinés et exécutés, comme s'ils avaient été hostiles au gouvernement et aux ennemis publics. La loi fut dissoute, et une licence illimitée fut accordée aux juges, - à des juges choisis parmi les soldats, des hommes grossiers et illettrés, et lâchés sur les provinces, sans assesseurs pour les guider ou les contrôler.
Chapitre 23.
Mais ce qui a donné lieu à la calamité publique et universelle, c'est l'impôt imposé à la fois à chaque province et à chaque ville. Les arpenteurs ayant été dispersés à l'étranger, et occupés à un examen général et sévère, des scènes horribles furent exposées, comme les outrages des ennemis victorieux, et le misérable état des captifs. Chaque parcelle de terrain était mesurée, les vignes et les arbres fruitiers numérotés, des listes d'animaux de toutes sortes étaient prises et un rouleau de capitation était constitué. Dans les villes, les gens du commun, qu'ils résident à l'intérieur ou à l'extérieur des murs, sont rassemblés, les places de marché sont remplies d'une foule de familles, toutes présentes avec leurs enfants et leurs esclaves, le bruit des tortures et des fléaux retentit, les fils sont pendus au râtelier pour faire découvrir les effets de leurs pères, les esclaves les plus fidèles contraints par la douleur de témoigner contre leurs maîtres, et les femmes de témoigner contre leurs maris, A défaut de toute autre preuve, les hommes sont torturés pour parler contre eux-mêmes ; et à peine l'agonie les obligeait-elle à reconnaître ce qu'elles n'avaient pas, que ces effets imaginaires étaient notés dans les listes. Ni la jeunesse, ni la vieillesse, ni la maladie ne permettaient de s'en dispenser. Les malades et les infirmes étaient transportés, l'âge de chacun était estimé et, afin d'élargir l'impôt de capitation, des années étaient ajoutées aux jeunes et retranchées aux vieux. La lamentation et la tristesse générales prévalaient. Quoi qu'aient fait les conquérants, selon les lois de la guerre, les vaincus, cet homme présumait avoir commis des actes similaires contre les Romains et les sujets de Rome, car ses ancêtres avaient été assujettis à un impôt similaire imposé par le victorieux Trajan, en guise de pénalité pour les Daces pour leurs fréquentes rébellions. Après cela, on préleva de l'argent pour chaque tête, comme si la liberté avait été payée au prix de l'existence ; cependant, on ne faisait pas entièrement confiance au même groupe d'arpenteurs, mais on en envoyait d'autres et d'autres encore pour faire de nouvelles découvertes ; et ainsi les hommages étaient redoublés, non pas parce que les nouveaux arpenteurs faisaient de nouvelles découvertes, mais parce qu'ils ajoutaient à plaisir aux anciens tarifs, de peur qu'ils ne semblent avoir été employés à rien. Entre-temps, le nombre d'animaux diminuait et les hommes mouraient ; néanmoins, des taxes étaient payées même pour les morts, de sorte que personne ne pouvait vivre ou cesser de vivre sans être soumis à des impositions. Il restait des mendiants seuls, auxquels on ne pouvait rien demander, et dont la misère et le dénuement les protégeaient des mauvais traitements. Mais cet homme pieux avait de la compassion pour eux, et déterminant qu'ils ne devaient plus rester dans l'indigence, il les fit tous rassembler, mettre à bord des navires et couler en mer. Il fut si miséricordieux qu'il prit des dispositions pour que, sous son administration, aucun homme ne manque de rien ! Et ainsi, tout en prenant des mesures efficaces pour qu'aucun, sous le prétexte de la pauvreté, n'échappe à l'impôt, il a mis à mort une multitude de vrais misérables, en violation de toutes les lois de l'humanité.
Chapitre 24.
Déjà le jugement de Dieu s'approchait de lui, et cette saison s'ensuivit où ses fortunes commencèrent à s'effondrer et à s'épuiser. Pendant qu'il était occupé de la manière que je viens de décrire, il ne se mit pas à subvertir ou à expulser Constance, mais il attendit sa mort, sans toutefois imaginer qu'elle était si proche. Constance, étant devenu extrêmement malade, écrivit à Galère et demanda que son fils Constantin soit envoyé le voir. Il avait déjà fait une demande similaire bien avant, mais en vain, car Galère ne voulait rien d'autre que l'accorder. Au contraire, il a tendu des pièges répétés à ce jeune homme, car il n'osait pas recourir à la violence ouverte, de peur qu'il ne provoque des guerres civiles contre lui-même et qu'il ne s'expose à ce qu'il redoutait le plus, la haine et le ressentiment de l'armée. Sous prétexte d'exercice viril et de récréation, il le fit combattre contre des bêtes sauvages : mais ce dispositif fut frustré ; car la puissance de Dieu protégea Constantin, et au moment même du danger le sauva des mains de Galère. Finalement, Galère, lorsqu'il ne put plus éviter d'accéder à la demande de Constance, donna un soir à Constantin un ordre de départ et lui ordonna de partir le lendemain matin avec les dépêches impériales. Galère avait l'intention soit de trouver un prétexte pour arrêter Constantin, soit de transmettre des ordres à Sévère pour qu'il l'arrête sur la route. Constantin discerna son but ; et donc, après le souper, lorsque l'empereur s'était reposé, il se hâta de s'éloigner, emporta des scènes principales tous les chevaux entretenus aux frais de l'État, et s'échappa. Le lendemain, l'empereur, qui était resté délibérément dans sa chambre à coucher jusqu'à midi, ordonna que Constantin soit appelé en sa présence ; mais il apprit que Constantin était parti immédiatement après le dîner. Outré par la passion, il ordonna de préparer les chevaux, afin que Constantin soit poursuivi et traîné en arrière ; et apprenant que tous les chevaux avaient été emportés de la grande route, il ne put s'empêcher de pleurer. Pendant ce temps, Constantin, voyageant avec une rapidité incroyable, atteint son père, qui était déjà sur le point de mourir. Constance recommanda son fils aux soldats, remit l'autorité souveraine entre ses mains, puis mourut, comme il l'avait souhaité depuis longtemps, dans la paix et la tranquillité.
Constantin Auguste, ayant pris le gouvernement, s'attacha d'abord à rendre aux chrétiens l'exercice de leur culte et leur Dieu ; et ainsi commença son administration en rétablissant la sainte religion.
Chapitre 25.
Quelques jours plus tard, le portrait de Constantin, orné de lauriers, fut apporté à la pernicieuse bête sauvage, afin que, en recevant ce symbole, il puisse reconnaître Constantin en qualité d'empereur . Il hésita longtemps à le recevoir ou non, et il allait mettre le portrait et son porteur en flammes, mais ses confidents le dissuadèrent d'une résolution aussi frénétique. Ils l'avertissent du danger et lui font comprendre que, si Constantin vient avec une force armée, tous les soldats, contre l'inclination desquels des Césars obscurs ou inconnus ont été créés, le reconnaîtront et se rueront sur lui avec empressement. Ainsi, Galère, bien qu'avec la plus grande réticence, accepta le portrait, et envoya la pourpre impériale à Constantin, afin qu'il puisse sembler de son propre chef avoir reçu ce prince en partenariat de pouvoir avec lui. Et maintenant, ses plans étaient détraqués, et il ne pouvait pas, comme il l'avait prévu auparavant, admettre Licinius, sans dépasser le nombre limité d'empereurs. Mais il imagina que Sévère, qui était plus avancé dans la vie, devait être nommé empereur, et que Constantin, au lieu du titre d'empereur auquel il avait été nommé, devait recevoir celui de César en commun avec Maximin Daïa, et être ainsi dégradé de la deuxième à la quatrième place.
Chapitre 26.
Les choses semblaient s'être arrangées dans une certaine mesure à la satisfaction de Galère, lorsqu'une nouvelle alerte fut donnée, à savoir que son gendre Maxence avait été déclaré empereur à Rome. La cause en était la suivante : Galère ayant résolu par des impôts permanents de dévorer l'empire, s'est lancé dans une telle folie extravagante qu'il n'a pas permis au peuple romain d'être exempté de cette servitude. Des collecteurs d'impôts furent donc nommés pour aller à Rome et dresser des listes de citoyens. À peu près à la même époque, Galère avait réduit la garde prétorienne. Il restait à Rome quelques soldats de ce corps, qui, profitant de l'occasion, firent mourir quelques magistrats et, avec l'accord de la population tumultueuse, habillèrent Maxence de la pourpre impériale. Galerius, en recevant cette nouvelle, fut troublé par l'étrangeté de l'événement, mais pas vraiment consterné. Il détestait Maxence et ne pouvait lui conférer la dignité de César dont jouissaient déjà deux personnes (Daïa et Constantin) ; d'ailleurs, il pensait qu'il suffisait qu'il ait une fois conféré cette dignité contre son gré. Il envoya donc chercher Sévère, l'exhorta à retrouver sa domination et sa souveraineté, et il mit sous son commandement l'armée que Maximien Hercule avait autrefois commandée, afin qu'il puisse attaquer Maxence à Rome. Là, les soldats de Maximien avaient souvent été reçus avec toutes sortes de logements luxueux, de sorte qu'ils étaient non seulement intéressés à préserver la ville, mais ils désiraient aussi y fixer leur résidence.
Maxence connaissait bien l'énormité de ses propres délits ; et bien qu'il ait en quelque sorte hérité des services de l'armée de son père, et qu'il aurait pu espérer l'attirer à lui, il pensait que cette considération pourrait aussi arriver à Galère, et l'inciter à quitter Sévère en Illyrique, et à marcher en personne avec sa propre armée contre Rome. Face à de telles appréhensions, Maxence chercha à se protéger du danger qui pesait sur lui. À son père, qui depuis son abdication résidait en Campanie, il envoya la pourpre, et le salua de nouveau Auguste . Maximien, donné au changement, reprit avec empressement cette pourpre dont il s'était involontairement départi. Pendant ce temps, Sévère continuait à marcher et, avec ses troupes, s'approchait des murs de la ville. Les soldats levèrent alors leurs enseignes, abandonnèrent Sévère et se rendirent à Maxence, contre lequel ils étaient venus. Que restait-il d'autre que la fuite pour Sévère, ainsi déserté ? Il fut rencontré par Maximien, qui avait repris la dignité impériale. Il se réfugie alors à Ravenne et s'y enferme avec quelques soldats. Mais voyant qu'il allait être livré, il se rendit volontairement, et rendit la pourpre à celui de qui il l'avait reçue ; et après cela il n'obtint d'autre grâce que celle d'une mort douce, car il fut contraint de s'ouvrir les veines, et de cette manière douce expira.
Chapitre 27.
Mais Maximien, qui connaissait le caractère outrageant de Galère, commença à envisager que, poussé par la rage à l'annonce de la mort de Sévère, il marcherait en Italie, et qu'il pourrait être rejoint par Daïa, et ainsi amener sur le terrain des forces trop puissantes pour qu'on leur résiste. Ayant donc fortifié Rome et pris des dispositions pour une guerre défensive, Maximien se rendit en Gaule afin de donner sa fille cadette Fausta en mariage à Constantin et de gagner ainsi le prince à son intérêt. Pendant ce temps, Galère rassembla ses troupes, envahit l'Italie et avança vers Rome, décidant d'éteindre le sénat et de mettre tout le peuple à l'épée. Mais il trouva tout fermé et fortifié contre lui. Il n'y avait aucun espoir de prendre l'endroit d'assaut, et l'assiéger était une entreprise ardue, car Galère n'avait pas amené avec lui une armée suffisante pour investir les murs. Probablement, n'ayant jamais vu Rome, il l'imaginait un peu supérieure en taille aux villes qu'il connaissait. Mais certaines de ses légions, détestant la mauvaise entreprise d'un père contre son gendre, et des Romains contre Rome, renoncèrent à son autorité, et portèrent leurs insignes à l'ennemi. Déjà, les soldats qui lui restaient commençaient à vaciller, lorsque Galère, redoutant un sort comme celui de Sévère, et ayant son esprit hautain brisé et humilié, se jeta aux pieds de ses soldats, et continua à les implorer de ne pas être livré à l'ennemi, jusqu'à ce que, par la promesse de largesses puissantes, il l'emporte sur eux. Puis il se retira de Rome et s'enfuit dans le désordre. Il aurait pu facilement être coupé dans sa fuite, si quelqu'un l'avait poursuivi, même avec un petit groupe de troupes. Conscient du danger, il permit à ses soldats de se disperser, de piller et de détruire au loin, afin que, s'il y avait des poursuivants, ils soient privés de tout moyen de subsistance dans un pays en ruine. Ainsi, les régions d'Italie par lesquelles cette bande pestilentielle a fait son chemin ont été gaspillées, tout a été pillé, les matrones forcées, les vierges violées, les parents et les maris contraints par la torture de révéler où ils avaient caché leurs biens, ainsi que leurs femmes et leurs filles ; les troupeaux et les troupeaux de bétail ont été chassés comme le butin pris aux barbares. C'est ainsi que l'empereur romain, devenu ravageur de l'Italie, se retira dans ses propres territoires, après avoir affligé tous les hommes sans distinction des calamités de la guerre. Il y a longtemps, en effet, et au moment même où il obtenait le pouvoir souverain, il s'était déclaré l'ennemi du nom romain ; et il proposa que l'empire soit appelé, non pas l'empire romain, mais l'empire daces.
Chapitre 28.
Après la fuite de Galère, Maximien, de retour de Gaule, détenait l'autorité en commun avec son fils ; mais on céda plus d'obéissance au jeune homme qu'au vieux : car c'est Maxence qui avait le plus de pouvoir, et qui l'avait détenu le plus longtemps ; et c'est à lui que Maximien devait en cette occasion la dignité impériale. Le vieil homme était impatient de se voir refuser l'exercice d'une souveraineté incontrôlée et enviait son fils avec un esprit de rivalité enfantine ; il commença donc à réfléchir à la manière dont il pourrait expulser Maxence et reprendre son ancienne domination. Cela semblait facile, car les soldats qui avaient déserté Sévère avaient à l'origine servi dans sa propre armée. Il convoqua une assemblée du peuple de Rome, et des soldats, comme s'il avait été pour faire une harangue sur la situation calamiteuse des affaires publiques. Après avoir beaucoup parlé à ce sujet, il tendit les mains vers son fils, le chargea comme auteur de tous les maux et cause première des calamités de l'État, puis lui arracha la pourpre des épaules. Maxence, ainsi dépouillé, bondit hors du tribunal, et fut reçu dans les bras des soldats. Leur rage et leur clameur déconcertèrent le vieillard contre nature et, comme un autre Tarquin le Fier, il fut chassé de Rome.
Chapitre 29.
Puis Maximien retourna en Gaule ; et après avoir fait un séjour dans ces quartiers, il se rendit chez Galère, l'ennemi de son fils, pour qu'ils discutent ensemble, comme il le prétendait, du règlement du commonweal ; mais son véritable but était, sous couvert de réconciliation, de trouver une occasion d'assassiner Galère, et de saisir sa part de l'empire, au lieu de la sienne, dont il avait été partout exclu.
Diocle était à la cour de Galère quand Maximien est arrivé ; car Galère, qui veut maintenant investir Licinius des enseignes du pouvoir suprême dans la chambre de Sévère, avait récemment demandé à Diocle d'être présent à la solennité. La cérémonie s'est donc déroulée en sa présence et en celle de Maximien, ce qui fait que six personnes ont régné sur l'empire en même temps.
Les projets de Maximien ayant été contrariés, il prit la fuite, comme il l'avait fait deux fois auparavant, et retourna en Gaule, le cœur plein de méchanceté, avec l'intention, par des artifices perfides, d'abuser Constantin, qui n'était pas seulement son propre gendre, mais aussi l'enfant de son gendre ; et pour mieux réussir à tromper, il mit de côté la pourpre impériale. Les Francs avaient pris les armes. Maximien conseilla à l'insoupçonnable Constantin de ne pas mener toutes ses troupes contre eux, et il dit que quelques soldats suffiraient pour soumettre ces barbares. Il a donné ce conseil pour qu'une armée lui soit laissée pour qu'il la gagne à lui-même, et pour que Constantin, en raison de ses maigres forces, soit maîtrisé. Le jeune prince jugea ce conseil judicieux, car il était donné par un commandant âgé et expérimenté ; et il le suivit, car il était donné par un beau-père. Il marcha, laissant derrière lui la plus grande partie de ses forces. Maximien attendit quelques jours ; et dès que, d'après ses calculs, Constantin avait pénétré dans le territoire des barbares, il reprit soudain la pourpre impériale, s'empara des trésors publics, après avoir fait d'amples dons aux soldats, et feignit que de tels désastres étaient arrivés à Constantin dès qu'il était lui-même tombé. Constantin fut alors informé de ces événements et, par des marches étonnamment rapides, il revint avec son armée. Maximien, qui n'était pas encore prêt à s'opposer à lui, fut vaincu à l'improviste, et les soldats reprirent leur service. Maximien s'était emparé de Marseille (il s'y est enfui), et en a fermé les portes. Constantin s'approcha, et voyant Maximien sur les murs, il s'adressa à lui dans un langage ni dur ni hostile, et exigea ce qu'il voulait, ce qu'il voulait, et pourquoi il avait agi d'une manière si singulièrement indigne de lui. Mais Maximien des murs n'a cessé de proférer des injures et des malédictions contre Constantin. Puis, tout à coup, les portes du côté opposé ayant été radiées, les assiégeants furent admis dans la ville. L'empereur rebelle, parent contre nature et beau-père perfide, fut traîné en présence de Constantin, entendit un récit de ses crimes, fut dépouillé de sa robe impériale et, après cette réprimande, obtint la vie.
Chapitre 30.
Maximien, ayant ainsi perdu le respect dû à un empereur et à un beau-père, s'impatientait de sa condition abominable et, enhardi par l'impunité, forma de nouveaux complots contre Constantin. Il s'adressa à sa fille Fausta, et, aussi bien par des supplications que par l'apaisement de la flatterie, la sollicita pour qu'elle trahisse son mari. Il lui promit d'obtenir pour elle une alliance plus honorable que celle avec Constantin, et lui demanda de laisser la chambre à coucher de l'empereur ouverte et d'être légèrement surveillée. Fausta s'engagea à faire tout ce qu'il lui demandait et révéla immédiatement le tout à son mari. Un plan a été élaboré pour détecter Maximien dans l'exécution même de son crime. Ils ont placé un eunuque de base pour être assassiné à la place de l'empereur. Au milieu de la nuit, Maximien se leva, et perçut toutes les choses comme favorables à son dessein insidieux. Il y avait peu de soldats de garde, et ceux-ci aussi se trouvaient à une certaine distance de la chambre à coucher. Cependant, pour éviter tout soupçon, il les aborda et leur dit qu'il avait fait un rêve qu'il souhaitait communiquer à son gendre. Il s'est présenté armé, a tué l'eunuque, s'est mis à bondir et a avoué le meurtre. À ce moment-là, Constantin se montra de l'autre côté avec une bande de soldats ; le cadavre fut sorti de la chambre à coucher ; le meurtrier, pris sur le fait, tout effrayé,
Il est resté comme une pierre, silencieux et immobile ;
tandis que Constantin le réprimandait pour son impiété et son énorme culpabilité. Maximien obtint enfin la permission de choisir la manière dont il allait mourir et il s'étrangla lui-même.
Ainsi, le plus puissant des souverains de Rome - qui a régné si longtemps avec une gloire démesurée, et qui a célébré son vingtième anniversaire - ainsi que le plus hautain des hommes se sont fait briser la nuque, et ont mis fin à leur vie détestable par une mort ignoble et ignominieuse.
Chapitre 31.
De Maximien, Dieu, le vengeur de la religion et de son peuple, tourna ses yeux vers Galère, l'auteur de la persécution maudite, afin que dans sa punition aussi il puisse manifester la puissance de sa majesté. Galère, lui aussi, avait l'intention de célébrer son vingtième anniversaire ; et comme, sous ce prétexte, il avait, par de nouveaux impôts payables en or et en argent, opprimé les provinces, de sorte que maintenant, pour les récompenser en célébrant la fête promise, il utilisa le même prétexte pour répéter ses oppressions. Qui peut raconter en termes justes les méthodes utilisées pour harceler l'humanité dans la perception de l'impôt, et surtout en ce qui concerne les céréales et les autres fruits de la terre ? Les officiers, ou plutôt les bourreaux, de tous les différents magistrats, se sont emparés de chaque individu, et ne lâcheront jamais prise. Aucun homme ne savait à qui il devait d'abord verser l'impôt. Il n'y avait pas de dispense pour ceux qui n'avaient rien ; et ils étaient tenus, sous peine d'être torturés de diverses manières, de payer immédiatement, malgré leur incapacité. De nombreux gardiens étaient placés autour, aucun temps de respiration n'était accordé, ou, à n'importe quelle saison de l'année, le moindre répit des exactions. Différents magistrats, ou les officiers de différents magistrats, se disputent fréquemment le droit de prélever l'impôt auprès des mêmes personnes. Pas d'aire de battage sans percepteur, pas de vendange sans montre, et plus rien pour la subsistance du cultivateur ! Le fait que la nourriture soit arrachée de la bouche de ceux qui l'avaient gagnée par le travail était grave : l'espoir d'être soulagé par la suite aurait pu rendre ce grief supportable ; mais il fallait que tous ceux qui se présentaient à la fête d'anniversaire fournissent des robes de différentes sortes, et de l'or et de l'argent en plus. Et l'on aurait pu dire : "Comment me procurer ces choses, ô tyran dépourvu d'intelligence, si tu enlèves tous les fruits de mon sol et si tu saisis violemment les produits attendus ? Ainsi, dans tous les territoires de Galère, les hommes ont été gâtés dans leurs biens et tout a été ramassé dans le trésor impérial, afin que l'empereur puisse accomplir son vœu de célébrer une fête qu'il était condamné à ne jamais célébrer.
Chapitre 32.
Maximin Daïa s'indigne de la nomination de Licinius à la dignité d'empereur, et il ne s'appellera plus César, ou ne se laissera pas classer au troisième rang de l'autorité. Galère, par des messages répétés, supplia Daïa de céder, et d'accepter son arrangement, de laisser place à l'âge, et de respecter les cheveux gris de Licinius. Mais Daïa devint de plus en plus insolent. Il insista pour que, comme c'était lui qui avait pris la pourpre le premier, il ait droit, par possession, à une priorité de rang ; et il mit à néant les suppliques et les injonctions de Galère. Cette brute fut piquée au vif, et beugla lorsque la méchante créature qu'il avait faite César, dans l'attente de son obséquiosité complète, oublia la grande faveur qui lui était conférée, et résista impétueusement aux demandes et à la volonté de son bienfaiteur. Galère, vaincu par l'obstination de Daïa, supprima le titre subalterne de César, se donna à lui-même et à Licinius celui d'Auguste, et à Daïa et Constantin celui de fils de l'Auguste. Daïa, quelque temps après, dans une lettre à Galère, eut l'occasion de constater qu'au dernier rassemblement général, il avait été salué par son armée sous le titre d'Auguste. Galère, vexé et affligé par cette situation, ordonna que tous les quatre aient l'appellation d'empereur.
Chapitre 33.
Et maintenant, alors que Galère était dans la dix-huitième année de son règne, Dieu le frappa d'un fléau incurable. Un ulcère malin se formait au plus bas de ses parties secrètes, et se propageait par degrés. Les médecins tentèrent de l'éradiquer et de guérir l'endroit affecté. Mais l'ulcère, après avoir été écorché, a refait surface ; une veine a éclaté et le sang a coulé en quantité telle qu'il a mis sa vie en danger. Le sang a cependant été arrêté, bien que difficilement. Les médecins ont dû recommencer les opérations et ont longuement cicatrisé la plaie. À la suite d'un léger mouvement de son corps, Galère fut blessé et le sang coula plus abondamment qu'auparavant. Il devint émacié, pâle et faible, et l'hémorragie s'arrêta ensuite. L'ulcère commença à être insensible aux remèdes appliqués, et une gangrène s'empara de toutes les parties voisines. Elle se répandit d'autant plus que la chair corrompue était coupée, et tout ce qui était utilisé comme moyen de guérison ne servait qu'à aggraver la maladie.
Les maîtres de l'art de guérir se retirèrent.
On fit alors venir des médecins célèbres de tous les horizons, mais aucun moyen humain n'eut de succès. Apollon et Æsculapius furent sollicités pour des remèdes : Apollon les prescrivit, et la maladie de Carré augmenta. Déjà proche de sa crise mortelle, elle avait occupé les régions inférieures de son corps : ses intestins sortirent, et tout son siège se putréfia. Les médecins malchanceux, bien que sans espoir de vaincre la maladie, cessèrent de ne pas appliquer de fomentations et d'administrer des médicaments. Les humeurs ayant été repoussées, la maladie de Carré s'attaqua à ses intestins, et des vers furent générés dans son corps. La puanteur était telle qu'elle se répandit non seulement dans le palais, mais aussi dans toute la ville ; et ce n'est pas étonnant, car à ce moment-là, les passages de sa vessie et de ses intestins, ayant été dévorés par les vers, devinrent indiscriminés, et son corps, avec une angoisse intolérable, fut dissous en une masse de corruption.
Piqué à l'âme, il souffrait,
Alors rugit le taureau blessé. - Pitt
Ils appliquèrent de la chair chaude d'animaux au siège principal de la maladie, afin que la chaleur puisse attirer ces minuscules vers ; et par conséquent, lorsque les pansements furent retirés, il en sortit un essaim innombrable : néanmoins la maladie prolifique avait fait éclore des essaims beaucoup plus abondants pour s'attaquer à ses intestins et les consommer. Déjà, par une complication de la maladie de Carré, les différentes parties de son corps avaient perdu leur forme naturelle : la partie supérieure était sèche, maigre et hagarde, et sa peau d'aspect horrible s'était installée au plus profond de ses os tandis que la partie inférieure, distendue comme des vessies, ne conservait aucun aspect des articulations. Ces choses arrivèrent au cours d'une année complète ; et, longuement, accablé par les calamités, il fut obligé de reconnaître Dieu, et il cria à haute voix, dans les intervalles de douleur rageuse, qu'il réédifierait l'Église qu'il avait démolie, et ferait l'expiation de ses méfaits ; et quand il fut près de sa fin, il publia un édit de ténor suivant:-
Chapitre 34
Parmi nos autres réglementations pour l'avantage permanent du commonweal, nous avons jusqu'à présent étudié pour réduire toutes choses à une conformité avec les anciennes lois et la discipline publique des Romains.
Nous avons tout particulièrement cherché à ce que les chrétiens, qui avaient abandonné la religion de leurs ancêtres, reviennent eux aussi à des opinions justes. En effet, nous ne savons pas comment ils se sont emparés d'une telle volonté et d'une telle folie qu'au lieu d'observer les anciennes institutions que leurs propres ancêtres avaient peut-être établies, ils se sont imposé des lois par caprice et ont rassemblé dans des sociétés différentes des hommes de convictions très différentes.
Après la publication de notre édit, ordonnant aux chrétiens de se conformer aux anciennes institutions, beaucoup d'entre eux ont été soumis à la peur du danger, et de plus, beaucoup d'entre eux ont été exposés à des risques ; Néanmoins, parce qu'un grand nombre d'entre eux persistent dans leurs opinions, et parce que nous avons constaté qu'à présent ils ne rendent pas aux dieux le respect et l'adoration qui leur sont dus, et qu'ils n'adorent pas encore leur propre Dieu, nous avons, par notre clémence gagnée en accordant le pardon à tous, jugé bon d'étendre notre indulgence à ces hommes, et de leur permettre de redevenir chrétiens, et d'établir les lieux de leurs assemblées religieuses ; mais de manière à ce qu'ils n'offensent pas le bon ordre.
Par un autre mandat, nous voulons indiquer aux magistrats comment ils doivent se rabaisser.
C'est pourquoi il sera du devoir des chrétiens, en conséquence de notre tolérance, de prier leur Dieu pour notre bien-être, pour celui du public et pour le leur, afin que le bien commun soit préservé dans chaque quartier et qu'ils puissent eux-mêmes vivre en sécurité dans leurs habitations.
Chapitre 35.
Cet édit a été promulgué à Nicomedia le jour précédant les kalends de mai, dans le huitième consulat de Galère, et le second de Maximin Daïa. Les portes de la prison ayant été ouvertes, toi, mon bien-aimé Donatus, ainsi que les autres confesseurs de la foi, tu as été libéré d'une prison qui était ta résidence depuis six ans. Mais Galère, par la publication de cet édit, n'a pas obtenu le pardon divin. Quelques jours plus tard, il fut rongé par l'horrible maladie qui avait provoqué une putréfaction universelle. Mourant, il recommanda sa femme et son fils à Licinius, et les remit entre ses mains. Cet événement fut connu à Nicomedia avant la fin du mois. Son anniversaire vicennal devait être célébré lors des kalends de mars suivants.
Chapitre 36.
Daïa, en recevant cette nouvelle, se hâta avec des relais de chevaux de l'Est, de s'emparer des possessions de Galère, et, tandis que Licinius s'attardait en Europe, de s'arroger tout le pays jusqu'aux étroites mers de Chalcédoine. A son entrée en Bithynie, il abolit, dans le but d'acquérir une popularité immédiate, l'impôt de Galère, pour la plus grande joie de tous. Une dissension s'installe entre les deux empereurs, et c'est presque une guerre ouverte. Ils se tenaient sur les rives opposées avec leurs armées. La paix, cependant, et l'amitié furent établies sous certaines conditions. Licinius et Daïa se rencontrèrent sur la petite mer, conclurent un traité et, en signe d'amitié, se donnèrent la main. Puis Daïa, croyant que tout est en sécurité, revint (à Nicomédie), et fut dans ses nouveaux dominions ce qu'il avait été en Syrie et en Égypte. Tout d'abord, il supprima la tolérance et la protection générale accordées par Galère aux chrétiens, et, à cette fin, il se procura secrètement des adresses de différentes villes, demandant qu'aucune église chrétienne ne soit construite dans leurs murs ; et il voulait ainsi faire apparaître ce qui était son propre choix comme lui ayant été extorqué par l'importunité. Conformément à ces adresses, il introduisit un nouveau mode de gouvernement dans le domaine religieux et créa pour chaque ville un grand prêtre, choisi parmi les personnes les plus éminentes. La fonction de ces hommes était de faire des sacrifices quotidiens à tous leurs dieux, et, avec l'aide des anciens prêtres, d'empêcher les chrétiens d'ériger des églises, ou d'adorer Dieu en public ou en privé ; et il les autorisait à contraindre les chrétiens à sacrifier aux idoles, et, sur leur refus, à les amener devant le magistrat civil ; et, comme si cela n'avait pas suffi, il institua dans chaque province un prêtre surintendant, l'un des plus éminents de l'État ; et il ordonna que tous les prêtres nouvellement institués se présentent en habit blanc, ce qui est la plus honorable distinction vestimentaire. Quant aux chrétiens, il s'engagea à suivre la voie qu'il avait suivie en Orient, et, touchant à la démonstration de clémence, il interdit de tuer les serviteurs de Dieu, mais il donna l'ordre de les mutiler. Les confesseurs de la foi se firent donc couper les oreilles et les narines, couper les mains et les pieds, et creuser les yeux dans les orbites.
Chapitre 37.
Alors qu'il était occupé par ce plan, il reçut des lettres de Constantin qui le dissuadèrent de le mettre à exécution, si bien que pendant un certain temps il dissimula son but ; néanmoins tout chrétien qui tombait en son pouvoir était secrètement jeté à la mer. Il n'a pas non plus cessé de sacrifier chaque jour dans le palais. C'est aussi une de ses inventions que de faire abattre tous les animaux utilisés pour l'alimentation, non pas par des cuisiniers, mais par des prêtres sur les autels ; de sorte que rien n'était jamais servi, à moins d'être prédit, consacré et arrosé de vin, selon les rites du paganisme ; et quiconque était invité à un divertissement devait en revenir impur et souillé. En toute autre chose, il ressemblait à son précepteur Galère. Car si par hasard Diocle et Maximien n'ont rien fait, Daïa s'en est allé avec avidité et sans vergogne. Et maintenant, les greniers de chacun étaient fermés, tous les entrepôts scellés, et les taxes, non encore dues, étaient prélevées par anticipation. D'où la famine, due à la négligence des cultures, et l'augmentation démesurée des prix de toutes choses. Les troupeaux étaient chassés de leurs pâturages pour le sacrifice quotidien. En gavant ses soldats de la chair des sacrifices, il les corrompait tellement qu'ils méprisaient la pitance qu'ils avaient gagnée avec le grain et la jetaient sans raison. Pendant ce temps, Daïa récompensait ses gardes du corps, qui étaient très nombreux, avec des vêtements coûteux et des médailles d'or, faisait des dons en argent aux simples soldats et aux recrues, et accordait toutes sortes de largesses aux barbares qui servaient dans son armée. Quant aux dons de la propriété des personnes vivantes, qu'il faisait à ses favoris chaque fois qu'ils choisissaient de demander ce qui appartenait à un autre, je ne sais pas si les mêmes remerciements ne lui sont pas dus que ceux qui sont accordés aux voleurs miséricordieux, qui gâtent sans tuer.
Chapitre 38.
Mais ce qui distinguait son caractère, et dans lequel il transcendait tous les anciens empereurs, c'était son désir de débaucher les femmes. Comment appeler cela autrement qu'une passion aveugle et têtue ? Pourtant, de telles épithètes expriment faiblement mon indignation en récitant ses inimitiés. L'ampleur de la culpabilité dépasse ma langue et la rend inégale à sa fonction. Les eunuques et les prêtres ont fait des recherches partout, et dès qu'un visage avenant a été découvert, les maris et les parents ont été obligés de se retirer. Les matrones de qualité et les vierges étaient dépouillées de leurs robes, et tous leurs membres étaient inspectés, de crainte qu'une partie quelconque ne soit indigne du lit de l'empereur. Chaque fois qu'une femme résistait, on lui infligeait la mort par noyade ; comme si, sous le règne de cet adultère, la chasteté avait été une trahison. Il y avait des hommes qui, voyant la violation des femmes qu'ils aimaient affectueusement pour leur vertu et leur fidélité, ne pouvaient pas supporter leur angoisse d'esprit et se suicidaient donc. Pendant que ce monstre régnait, c'était une difformité singulière qui pouvait à elle seule protéger l'honneur de toute femme de ses désirs sauvages. Il introduisit finalement une coutume interdisant le mariage sauf avec la permission impériale, et il en fit un instrument au service de son obscénité. Après avoir débauché des jeunes filles nées libres, il les donnait comme épouses à ses esclaves. Ses conflits imitaient également l'exemple de l'empereur, et violaient impunément les lits des personnes à leur charge. Car qui était là pour punir de telles offenses ? Quant aux filles des hommes de rang moyen, ceux qui le voulaient les prenaient de force. Les dames de qualité, qui ne pouvaient être prises par la force, étaient sollicitées et obtenues de l'empereur par voie de don gratuit. Un père ne pouvait pas non plus s'y opposer ; le mandat impérial ayant été signé une fois, il n'avait pas d'autre choix que de mourir, ou de recevoir un barbare comme gendre. En effet, il n'y avait pratiquement personne dans le sauveteur, à l'exception de ces gens qui, chassés de leurs habitations par les Goths en la vingtième année de Dioclétien, se sont rendus à Galère et sont entrés à son service. Il était mauvais pour l'humanité que des hommes qui avaient fui l'esclavage des barbares viennent ainsi à la dominer sur les Romains. Entouré par de tels gardes, Daïa opprima et insulta l'empire d'Orient.
Chapitre 39.
Or Daïa, en satisfaisant ses désirs libidineux, fit de sa propre volonté l'étalon du droit ; et il ne s'abstint donc pas de solliciter la veuve de Galère, l'impératrice Valeria, à qui il avait récemment donné l'appellation de mère. Après la mort de son mari, elle s'était repliée sur Daïa, car elle s'imaginait qu'elle pourrait vivre avec plus de sécurité dans ses possessions qu'ailleurs, d'autant plus qu'il était un homme marié ; mais la créature flagrante s'enflamma instantanément de passion pour elle. Valeria était encore en mauvaise posture, le temps de son deuil n'étant pas encore écoulé. Il lui envoya un message lui proposant de se marier, et lui offrant, sur sa conformité, de mettre sa femme à l'écart. Elle lui répondit franchement, comme elle seule pouvait oser le faire : d'abord, qu'elle ne traiterait pas de mariage tant qu'elle serait en mauvaise posture, et tant que les cendres de Galère, son mari, et, par adoption, le père de Daïa, seraient encore chaudes ; ensuite, qu'il agissait de façon impétueuse, en proposant de divorcer d'une femme fidèle pour faire de la place à une autre, qu'il rejetterait à son tour ; enfin, qu'il était indécent, non exemplaire, et illégal pour une femme de son titre et de sa dignité de s'engager une seconde fois dans le mariage. Cette réponse audacieuse ayant été rapportée à Daïa, ses désirs se transformèrent bientôt en rage et en furieux ressentiment. Il prononça une sentence de confiscation contre la princesse, saisit ses biens, renvoya ses serviteurs, tortura à mort ses eunuques et la bannit, elle et sa mère Prisca, mais il ne lui fixa aucun lieu de résidence particulier pendant son exil, et l'expulsa donc, de façon insultante, de toutes les demeures qu'elle avait prises au cours de ses pérégrinations ; et, pour compléter le tout, il condamna à mort les dames qui jouissaient de la plupart de son amitié et de sa confiance, sous une fausse accusation d'adultère.
Chapitre 40.
Il y avait une certaine matrone de haut rang qui avait déjà des petits-enfants de plus d'un fils. Sa Valeria aimait comme une seconde mère, et Daïa soupçonnait que ses conseils avaient entraîné le refus que Valeria opposait à ses offres matrimoniales ; il chargea donc le président Eratineus de la faire mettre à mort d'une manière qui pourrait nuire à sa renommée. À elle s'ajoutèrent deux autres, tout aussi nobles. L'un d'eux, qui avait une fille vierge Vestale à Rome, entretenait des relations sexuelles furtives avec la Valeria bannie. L'autre, mariée à un sénateur, était intimement liée à l'impératrice. L'excellence de la beauté et la vertu ont été la cause de leur mort. Ils furent traînés au tribunal, non pas d'un juge intègre, mais d'un voleur. Il n'y avait pas non plus d'accusateur, jusqu'à ce qu'un certain Juif, accusé d'autres délits, soit amené, dans l'espoir d'un pardon, à donner un faux témoignage contre l'innocent. Le magistrat équitable et vigilant le conduisit hors de la ville sous bonne garde, de peur que la population ne le lapide. Cette tragédie a eu lieu à Nicæa. Le Juif fut condamné à la torture jusqu'à ce qu'il puisse parler comme on le lui avait ordonné, tandis que les tortionnaires, par des coups, empêchaient les femmes de parler pour leur propre défense. Les innocents furent condamnés à mort. Puis il y eut des gémissements et des lamentations, non seulement du sénateur, qui assistait à sa compagne bien méritante, mais aussi des spectateurs, que cette procédure, scandaleuse et inouïe, avait rassemblés ; et, pour empêcher la multitude de sauver violemment les condamnés des mains des bourreaux, des commandants militaires suivirent avec de l'infanterie légère et des archers. Et ainsi, sous la garde de soldats armés, ils étaient conduits au châtiment. Leurs domestiques ayant été contraints de fuir, ils seraient restés sans sépulture, si la compassion de leurs amis ne les avait pas enterrés furtivement. La promesse de pardon ne fut pas non plus tenue à l'adultère feint, car il fut fixé à une potence, puis il révéla tout l'appareil secret ; et dans son dernier souffle, il protesta à tous les spectateurs que les femmes étaient mortes innocentes.
Chapitre 41.
Mais l'impératrice, exilée dans une région désertique de Syrie, informa secrètement son père Dioclétien de la calamité qui l'avait frappée. Il envoya des messagers à Daïa, demandant que sa fille lui soit envoyée. Il n'a pas réussi à s'imposer. Il demanda à maintes reprises qu'on lui envoie sa fille, mais celle-ci ne fut pas envoyée. Il employa longuement un de ses proches, un militaire de haut rang, pour implorer Daïa en lui rappelant ses faveurs passées. Ce messager, tout aussi infructueux dans ses négociations que les autres, rapporta à Dioclétien que ses prières étaient vaines.
Chapitre 42.
À cette époque, sur ordre de Constantin, les statues de Maximien Hercule furent jetées et ses portraits enlevés ; et, comme les deux anciens empereurs étaient généralement délimités d'un seul tenant, les portraits des deux furent enlevés en même temps. Ainsi, Dioclétien vit une disgrâce qu'aucun ancien empereur n'avait jamais vue, et, sous la double charge de la vexation des maladies spirituelles et corporelles, il décida de mourir. Il ne pouvait ni manger ni se reposer, son âme étant agitée par le chagrin. Il soupirait, gémissait et pleurait souvent, et se jetait sans cesse dans diverses postures, maintenant sur son canapé, et maintenant sur le sol. Ainsi, lui qui, pendant vingt ans, fut le plus prospère des empereurs, ayant été jeté dans l'obscurité d'une station privée, traité de la manière la plus contumante, et contraint à abhorrer la vie, devint incapable de recevoir de la nourriture et, épuisé par l'angoisse de l'esprit, expira.
Chapitre 43.
Parmi les adversaires de Dieu, il en restait encore un, dont je vais maintenant raconter le renversement et la fin.
Daïa avait entretenu la jalousie et la mauvaise volonté contre Licinius depuis que Galère lui avait donné la préférence ; et ces sentiments subsistaient encore, malgré le traité de paix récemment conclu entre eux. Lorsque Daïa apprit que la soeur de Constantin était fiancée à Licinius, il craignit que les deux empereurs, en contractant cette affinité, ne s'allient contre lui ; il envoya donc en secret des ambassadeurs à Rome, désirant une alliance amicale avec Maxence : il lui écrivit également en termes de cordialité. Les ambassadeurs furent reçus avec courtoisie, l'amitié s'établit, et en gage de cela, les effigies de Maxence et de Daïa furent placées ensemble à la vue du public. Maxence accepta volontiers, comme si cela avait été une aide du ciel ; car il avait déjà déclaré la guerre à Constantin, comme pour venger la mort de son père Maximien. De cette apparence de piété filiale naquit le soupçon que le vieux détestable n'avait fait que feindre une querelle avec son fils pour avoir l'occasion de détruire ses rivaux au pouvoir, et ainsi faire place pour lui et son fils à la possession de tout l'empire. Cette conjecture n'avait cependant aucun fondement, car son véritable but était d'avoir détruit son fils et les autres, puis de s'être rétabli, ainsi que Dioclétien, dans l'autorité souveraine.
Chapitre 44.
Et voilà qu'une guerre civile éclata entre Constantin et Maxence. Bien que Maxence se soit maintenu à l'intérieur de Rome, car les devins avaient prédit que s'il en sortait, il périrait, il a néanmoins mené les opérations militaires par des généraux compétents. Il surpassa son adversaire en force, car il avait non seulement l'armée de son père, qui avait déserté de Sévère, mais aussi la sienne, qu'il avait récemment réunie en provenance de Mauritanie et d'Italie. Ils se battirent et les troupes de Maxence l'emportèrent. Finalement, Constantin, avec un courage inébranlable et un esprit préparé à chaque événement, conduisit toutes ses forces dans les environs de Rome, et les campa en face du pont Milvius. L'anniversaire du règne de Maxence approchait, c'est-à-dire le sixième des kalends de novembre, et la cinquième année de son règne touchait à sa fin.
Dans un rêve, Constantin fut chargé de faire dessiner le signe céleste sur les boucliers de ses soldats, et ainsi de procéder à la bataille. Il fit ce qu'on lui avait ordonné, et il marqua sur leurs boucliers la lettre Χ, avec une ligne perpendiculaire tracée à travers elle et tournée ainsi en haut, étant le chiffre du Christ. Ayant ce signe (ΧΡ), ses troupes se sont mises en armes. Les ennemis avancèrent, mais sans leur empereur, et ils traversèrent le pont. Les armées se sont rencontrées, et ont combattu avec le plus grand courage, et ont fermement maintenu leur position. Entre-temps, une sédition s'est levée à Rome, et Maxence a été insulté comme ayant abandonné toute préoccupation pour la sécurité du peuple ; et soudain, alors qu'il exposait les jeux circensiens pour l'anniversaire de son règne, le peuple a crié d'une seule voix : "Constantin ne peut être vaincu ! Maxence, consterné, sortit de l'assemblée et, après avoir réuni des sénateurs, ordonna de fouiller les livres de la Sibylle. On y découvrit que :-
Le même jour, l'ennemi des Romains devait périr.
Conduit par cette réponse aux espoirs de victoire, il se rendit sur le terrain. Le pont à l'arrière de sa voiture fut détruit. A la vue de cela, la bataille s'intensifia. La main du Seigneur l'emporta, et les forces de Maxence furent mises en déroute. Il s'enfuit vers le pont brisé, mais la multitude qui le presse est poussée à fond dans le Tibre.
Cette guerre destructrice étant terminée, Constantin fut reconnu comme empereur, avec de grandes réjouissances, par le sénat et le peuple de Rome. Et maintenant, il connaissait la perfidie de Daïa ; car il trouva les lettres écrites à Maxence, et vit les statues et les portraits des deux associés qui avaient été dressés ensemble. Le sénat, en récompense de la vaillance de Constantin, lui décréta le titre de Maxime (le plus grand), titre que Daïa s'était toujours arrogé. Daïa, lorsqu'il apprit que Constantin était victorieux et Rome libérée, exprima autant de peine que s'il avait lui-même été vaincu ; mais par la suite, lorsqu'il apprit le décret du sénat, il devint scandaleux, manifesta son inimitié envers Constantin et fit de son titre de plus grand un thème d'abus et de raillerie.
Chapitre 45.
Constantin ayant tout réglé à Rome, se rendit à Milan vers le début de l'hiver. Là aussi, Licinius vint recevoir sa femme Constantia. Lorsque Daïa comprit qu'ils étaient occupés à célébrer les noces, il quitta la Syrie au cœur d'un hiver rigoureux et, par des marches forcées, il arriva en Bithynie avec une armée très affaiblie ; car il avait perdu toutes ses bêtes de somme, de quelque nature qu'elles soient, à la suite de pluies et de neiges excessives, de chemins misérables, de froid et de fatigue. Leurs carcasses, dispersées sur les routes, semblaient être l'emblème des calamités de la guerre imminente, et le présage d'une destruction similaire qui attendait les soldats. Daïa ne s'arrêta pas dans ses propres territoires ; mais il traversa immédiatement le Bosphore thrace, et s'approcha de manière hostile des portes de Byzance. Il y avait une garnison dans la ville, établie par Licinius pour empêcher toute invasion que Daïa pourrait faire. Au début, Daïa a tenté d'attirer les soldats par la promesse de dons, puis de les intimider par des assauts et des tempêtes. Mais ni les promesses ni la force n'ont eu d'effet. Après onze jours, au cours desquels Licinius aurait pu connaître l'état de la garnison, les soldats se rendirent, non par trahison, mais parce qu'ils étaient trop faibles pour résister plus longtemps. Puis Daïa se rendit à Héracléa (autrement appelée Perinthus), et par des retards de même nature avant que cet endroit ne perde quelques jours. Et maintenant, Licinius avait atteint Adrianople par des marches expéditives, mais avec des forces peu nombreuses. Puis Daïa, après avoir pris Périnthe par capitulation et y être resté peu de temps, s'avança de dix-huit milles jusqu'à la première station. Là, sa progression fut arrêtée, car Licinius avait déjà occupé la deuxième station, à une distance de dix-huit milles également. Licinius, ayant rassemblé toutes les forces qu'il pouvait depuis les quartiers voisins, avança vers Daïa plutôt pour retarder ses opérations que dans un but de combat ou d'espoir de victoire : car Daïa avait une armée de soixante-dix mille hommes, alors que lui-même en avait à peine trente mille ; ses soldats étant dispersés dans diverses régions, il n'y eut pas le temps, dans cette soudaine urgence, de les rassembler tous.
Chapitre 46.
Les armées se rapprochant ainsi les unes des autres, semblaient à la veille d'une bataille. Alors Daïa fit ce voeu à Jupiter, que s'il obtenait la victoire, il éteindrait et effacerait complètement le nom des chrétiens. Et la nuit suivante, un ange du Seigneur sembla se tenir devant Licinius pendant son sommeil, l'enjoignant de se lever immédiatement, et avec toute son armée d'adresser une prière au Dieu suprême, et l'assurant qu'en faisant cela il obtiendrait la victoire. Licinius s'imagina qu'en entendant cela, il se leva, et que son moniteur, qui était près de lui, lui indiqua comment prier et avec quelles paroles. Au réveil, il fit appeler un de ses secrétaires et lui dicta ces mots tels qu'il les avait entendus.
Dieu suprême, nous t'en supplions ; Dieu saint, nous t'en supplions ; à toi nous te recommandons le droit ; à toi nous te recommandons notre sécurité ; à toi nous te recommandons notre empire. C'est par Toi que nous vivons, c'est par Toi que nous sommes victorieux et heureux. Dieu saint suprême, entends nos prières ; à Toi nous t'offrons nos bras. Écoute, Dieu suprême.
De nombreuses copies de ces paroles furent faites et distribuées aux principaux commandants, qui devaient les enseigner aux soldats sous leur charge. A cette occasion, tous les hommes prirent un nouveau courage, dans la certitude que la victoire leur était annoncée du ciel. Licinius décida de livrer bataille le jour des kalends de mai, huit ans exactement avant que Daïa ne reçoive la dignité de César, et Licinius choisit ce jour dans l'espoir que Daïa puisse être vaincu le jour de l'anniversaire de son règne, comme Maxence l'avait été le jour de son . Daïa, cependant, avait l'intention de livrer bataille plus tôt, de combattre la veille de ces kalends et de triompher le jour de l'anniversaire de son règne. On raconte que Daïa était en mouvement, que les soldats de Licinius s'étaient armés et avaient avancé. Une plaine stérile et ouverte, appelée Campus Serenus, s'étendait entre les deux armées. Elles étaient maintenant en vue l'une de l'autre. Les soldats de Licinius posèrent leurs boucliers sur le sol, enlevèrent leurs casques et, suivant l'exemple de leurs chefs, étendirent les mains vers le ciel. L'empereur prononça alors la prière, et tous la répétèrent après lui. L'armée, vouée à une destruction rapide, entendit le murmure des prières de ses adversaires. Et maintenant, la cérémonie ayant été répétée trois fois, les soldats de Licinius, pleins de courage, remettent leur casque et reprennent leurs boucliers. Les deux empereurs s'avancent vers une conférence : mais Daïa ne peut être amené à la paix, car il méprise Licinius et imagine que les soldats vont bientôt abandonner un empereur parcimonieux dans ses dons et entrer au service d'un libéral à profusion. Et c'est d'ailleurs sur cette idée qu'il commença la guerre. Il recherchait la reddition volontaire des armées de Licinius ; et, ainsi renforcé, il entendait attaquer immédiatement Constantin.
Chapitre 47.
Les deux armées s'approchèrent donc ; les trompettes donnèrent le signal ; les enseignes militaires avancèrent ; les troupes de Licinius chargèrent. Mais les ennemis, pris de panique, ne pouvaient ni dégainer leurs épées ni encore lancer leurs javelots. Daïa se mit en route et, tour à tour par des prières et des promesses, tenta de séduire les soldats de Licinius. Mais il ne fut entendu dans aucun quartier et ils le repoussèrent. Alors les troupes de Daïa furent massacrées, aucune ne fit de résistance ; et des légions aussi nombreuses, et des forces aussi puissantes, furent fauchées par un ennemi inférieur. Personne ne se souvint de sa réputation, de sa bravoure passée, ni des récompenses honorables qui lui avaient été conférées. Le Dieu suprême plaça ainsi leur cou sous l'épée de leurs ennemis, qu'ils semblaient être entrés en campagne, non pas comme combattants, mais comme hommes voués à la mort. Après la chute d'un grand nombre d'entre eux, Daïa s'aperçut que tout allait à l'encontre de ses espérances ; il abandonna donc la pourpre et, ayant revêtu l'habit d'esclave, se hâta de traverser le Bosphore thrace. La moitié de son armée périt au combat, et le reste se rendit au vainqueur ou s'enfuit ; car maintenant que l'empereur lui-même avait déserté, il ne semblait y avoir aucune honte à déserter. Avant l'expiration des kalends de mai, Daïa arriva à Nicomédie, bien qu'éloigné de 160 miles du champ de bataille. En l'espace d'un jour et de deux nuits, il effectua donc ce voyage. Après s'être dépêché avec ses enfants et sa femme, et quelques officiers de sa cour, il se rendit en Syrie ; mais ayant été rejoint par quelques troupes de ces quartiers, et ayant rassemblé une partie de ses forces fugitives, il s'arrêta en Cappadoce, puis il reprit la tenue impériale.
Chapitre 48.
Peu de jours après la victoire, Licinius, ayant reçu une partie des soldats de Daïa à son service, et les ayant correctement répartis, transporta son armée en Bithynie, et ayant fait son entrée à Nicomédie, il revint grâce à Dieu, grâce à l'aide duquel il avait vaincu ; et sur les ides de juin, alors que lui et Constantin étaient consuls pour la troisième fois, il ordonna la promulgation de l'édit suivant pour la restauration de l'Eglise, adressé au président de la province:-
Lorsque nous, Constantin et Licinius, empereurs, avons eu un entretien à Milan, et que nous nous sommes concertés sur le bien et la sécurité du bien commun, il nous a semblé que, parmi les choses qui sont profitables à l'humanité en général, la vénération accordée à la Divinité méritait notre première et principale attention, et qu'il convenait que les chrétiens et tous les autres aient la liberté de suivre le mode de religion qui, pour chacun d'eux, leur paraissait le meilleur ; afin que Dieu, qui est assis au ciel, soit bienveillant et propice pour nous et pour tous ceux qui sont sous notre gouvernement. C'est pourquoi nous avons jugé qu'il était salutaire, et tout à fait conforme à la raison, que nul ne soit privé de la permission de s'attacher aux rites des chrétiens ou à toute autre religion que son esprit lui dicte, afin que la Divinité suprême, à l'adoration de laquelle nous nous consacrons librement, puisse continuer à nous témoigner sa faveur et sa bénédiction. Nous vous informons donc que, sans tenir compte des dispositions de nos ordres précédents concernant les chrétiens, tous ceux qui choisissent cette religion doivent être autorisés, librement et absolument, à y rester, et à ne pas être dérangés de quelque façon que ce soit, ni molestés. Et nous avons cru bon d'être aussi spéciaux dans les choses qui vous sont confiées, afin que vous compreniez que l'indulgence que nous avons accordée en matière de religion aux chrétiens est ample et inconditionnelle ; et que vous perceviez en même temps que l'exercice ouvert et libre de leurs religions respectives est accordé à tous les autres, ainsi qu'aux chrétiens. Car il convient à l'ordre et à la tranquillité de notre temps que chacun soit autorisé, selon son propre choix, à adorer la Divinité ; et nous entendons ne rien déroger à l'honneur dû à une religion ou à ses électeurs. En outre, en ce qui concerne les chrétiens, nous avons autrefois donné certains ordres concernant les lieux appropriés pour leurs assemblées religieuses ; mais maintenant nous voulons que toutes les personnes qui ont acheté de tels lieux, soit de notre trésor ou de n'importe qui d'autre, les restituent aux chrétiens, sans argent demandé ni prix réclamé, et que cela soit fait de façon péremptoire et sans ambiguïté ; et nous voulons aussi que ceux qui ont obtenu un droit quelconque sur ces lieux par voie de donation les restituent immédiatement aux chrétiens : en réservant toujours à ces personnes, qui ont soit acheté à un prix, soit acquis gratuitement, de faire une demande au juge de l'arrondissement, si elles estiment avoir droit à un quelconque équivalent de notre bienfaisance.
Tous ces lieux doivent, par votre intervention, être immédiatement rendus aux chrétiens. Et parce qu'il apparaît que, outre les lieux appropriés au culte religieux, les chrétiens possédaient d'autres lieux, qui n'appartenaient pas à des individus, mais à leur société en général, c'est-à-dire à leurs églises, nous comprenons tout cela dans le cadre de la réglementation précitée, et nous ferons en sorte que vous les fassiez tous restituer à la société ou aux églises, et cela sans hésitation ni controverse : Pourvu que les personnes qui effectuent la restitution sans prix payé soient libres de demander à être indemnisées de notre prime. En faisant tout ce qui est dans l'intérêt des chrétiens, vous devez faire preuve de la plus grande diligence, afin que nos ordres soient rapidement respectés et que notre aimable intention d'assurer la tranquillité publique soit favorisée. Ainsi cette faveur divine, que nous avons déjà connue dans les affaires les plus importantes, continuera-t-elle à nous donner du succès et à rendre heureux le commun des mortels. Et afin que la teneur de cette gracieuse ordonnance soit connue de tous, nous voulons que vous la fassiez publier partout par votre autorité.
Licinius, après avoir publié cette ordonnance, fit une harangue dans laquelle il exhortait les chrétiens à reconstruire leurs édifices religieux.
Et ainsi, du renversement de l'Église jusqu'à sa restauration, il y eut un espace de dix ans et environ quatre mois.
Chapitre 49.
Pendant que Licinius poursuivait son armée, le tyran en fuite se retira et occupa à nouveau les cols du Taurus ; et là, en érigeant des parapets et des tours, il tenta d'arrêter la marche de Licinius. Mais les troupes victorieuses, par une attaque sur la droite, franchirent tous les obstacles, et Daïa s'enfuit longuement vers Tarse. Là, pressé par la mer et par la terre, il désespéra de trouver un endroit pour se réfugier ; et dans l'angoisse et le désarroi de son esprit, il chercha la mort comme seul remède aux calamités que Dieu lui avait infligées. Mais d'abord, il s'est gavé de nourriture et de grandes quantités de vin, comme ceux qui ne croient pas qu'ils mangent et boivent pour la dernière fois ; et ainsi il a avalé du poison. Cependant, la force du poison, repoussée par son estomac plein, ne put l'opérer immédiatement, mais elle produisit une grave maladie, ressemblant à la peste ; et sa vie ne fut prolongée que pour que ses souffrances soient plus graves. Le poison commença alors à faire rage et à tout brûler en lui, de sorte qu'il fut distrait par une douleur insupportable ; et au cours d'une crise de frénésie qui dura quatre jours, il ramassa des poignées de terre et la dévora avec avidité. Après avoir subi des tourments divers et atroces, il s'écrasa le front contre le mur, et ses yeux sortirent de leurs orbites. Et maintenant, devenu aveugle, il imaginait qu'il voyait Dieu, avec ses serviteurs vêtus de robes blanches, assis en jugement sur lui. Il rugit, comme le font les hommes sur le râtelier, et s'exclama que ce n'était pas lui, mais d'autres qui étaient coupables. À la fin, comme s'il avait été mis en confession, il a reconnu sa propre culpabilité et a lamentablement imploré le Christ d'avoir pitié de lui. Puis, au milieu de gémissements, comme ceux d'un brûlé vif, il expira son âme coupable dans la mort la plus horrible.
Chapitre 50.
Ainsi Dieu soumit tous ceux qui persécutaient son nom, de sorte qu'il ne restait ni racine ni branche d'eux ; car Licinius, dès qu'il fut établi dans l'autorité souveraine, ordonna que Valeria fût mise à mort. Daïa, bien qu'exaspéré contre elle, ne s'aventura jamais à le faire, même après sa déconfiture et sa fuite, et quand il sut que sa fin approchait. Licinius ordonna que Candidianus soit également mis à mort. Il était le fils de Galère par une concubine, et Valérie, n'ayant pas d'enfants, l'avait adopté. À la nouvelle de la mort de Daïa, elle se rendit déguisée à la cour de Licinius, soucieuse d'observer ce qui pourrait arriver à Candidianus. Le jeune homme, qui se présentait à Nicomedia, se fit faire une démonstration d'honneur et, bien qu'il ne se doutait de rien, fut tué. Apprenant cette catastrophe, Valeria s'enfuit immédiatement. L'empereur Sévère laissa un fils, Séverianus, qui arriva dans la propriété de l'homme et qui accompagna Daïa dans sa fuite du champ de bataille. Licinius le fit condamner et exécuter, sous prétexte qu'à la mort de Daïa, il avait l'intention d'assumer la pourpre impériale. Bien avant cette époque, Candidianus et Severianus, appréhendant le mal de Licinius, avaient choisi de rester avec Daïa ; tandis que Valeria favorisait Licinius, et était prête à lui accorder ce qu'elle avait refusé à Daïa, tous les droits lui revenant en tant que veuve de Galère. Licinius mit également à mort Maximus, le fils de Daïa, un garçon de huit ans, et une fille de Daïa, qui avait sept ans, et qui avait été fiancée à Candidianus. Mais avant leur mort, leur mère avait été jetée dans l'Oronte, rivière dans laquelle elle avait elle-même fréquemment ordonné que les femmes chastes soient noyées. Ainsi, par le jugement infaillible et juste de Dieu, tous les impies reçurent selon les actes qu'ils avaient accomplis.
Chapitre 51.
Valeria, elle aussi, qui pendant quinze mois avait erré de province en province sous un habit de méchanceté, fut longuement découverte à Thessalonique, appréhendée avec sa mère Prisca, et fut condamnée à la peine capitale. Les deux dames furent conduites à l'exécution ; une chute de grandeur qui émut la pitié de la multitude de spectateurs que l'étrange spectacle avait rassemblés. Elles furent décapitées et leurs corps jetés à la mer. Ainsi, le comportement chaste de Valeria, et le rang élevé de sa mère et de sa fille, leur furent fatals à tous les deux.
Chapitre 52.
Je relate toutes ces choses sur l'autorité de personnes bien informées ; et j'ai cru bon de les engager à écrire exactement comme elles se sont passées, de peur que la mémoire d'événements si importants ne périsse, et de peur que tout historien futur des persécuteurs ne corrompt la vérité, soit en supprimant leurs offenses contre Dieu, soit le jugement de Dieu contre eux. A Son éternelle miséricorde, nous devons rendre grâce pour le fait qu'après avoir longuement regardé la terre, Il ait daigné rassembler et restaurer Son troupeau, en partie dévasté par des loups voraces, et en partie dispersé à l'étranger, et extirper ces bêtes sauvages nuisibles qui avaient foulé ses pâturages et détruit ses lieux de repos. Où sont aujourd'hui les noms de famille des Jovii et des Herculii, autrefois si glorieux et si célèbres parmi les nations ; des noms de famille assumés avec insolence d'abord par Diocle et Maximien, puis transférés à leurs successeurs ? Le Seigneur les a effacés et effacés de la terre. Célébrons donc avec exultation les triomphes de Dieu, et souvent avec des louanges, faisons mention de sa victoire ; dans nos prières, de jour comme de nuit, implorons-le de confirmer pour toujours cette paix qu'après une guerre de dix ans, il s'est lui-même accordée : et toi, par-dessus tout, mon bien-aimé Donatus, qui mérite si bien d'être entendu, implore le Seigneur qu'il lui plaise de continuer à avoir pitié de ses serviteurs, de protéger son peuple contre les machinations et les assauts du diable, et de garder les églises désormais florissantes dans une félicité perpétuelle.